The automatic effects of recognition are different to the effects of an exequatur order. Автоматические последствия признания отличаются от последствий исполнительного распоряжения.
The foreign arrest warrant must receive an exequatur decision from a judge sitting in chambers. Совещательная палата большого суда должна принять решение об исполнении иностранного ордера на арест.
The party opposing the exequatur of the arbitral award claimed that the award was contrary to public policy. Сторона, возражавшая против приведения в исполнение арбитражного решения, утверждала, что решение противоречит публичному порядку.
Heads of consular posts shall rank in each class according to the date of the grant of the exequatur. Главам консульских учреждений присваиваются в каждом классе различные места в порядке старшинства, определяемые датами выдачи экзекватур.
A State which refused to grant an exequatur is not obliged to give to the sending State reasons for such refusal. Государство, отказывающее в выдаче экзекватуры, не обязано сообщать представляемому государству мотивы отказа.
Cancellation of a high-ranking diplomat exequatur is rare and is always seen as a blow to the prestige of the country. Отмена экзекватуры дипломата высокого ранга решение редкое и всегда воспринимается, как удар по престижу страны.
The receiving State which refuses to grant an exequatur shall not be obliged to give the sending State reasons for such refusal. Государство пребывания, отказывающееся выдать экзекватуру или иное разрешение, не обязано сообщать предоставляемому государству мотивы такого отказа.
Several States mentioned that, unlike foreign awards, domestic awards did not require exequatur and therefore the fees could not be compared. Несколько государств отметили, что в отличие от иностранных решений внутренние решения не требуют разрешения, которое требуется при исполнении иностранного решения, и поэтому размеры таких взносов невозможно сравнивать.
Subject to the provisions of articles 13 and 15, the head of a consular post shall not enter upon his duties until he has received an exequatur. За исключением случаев, предусмотренных в статьях 13 и 15, глава консульского учреждения не может приступить к исполнению своих обязанностей до получения им экзекватуры.
Upon receipt of the consular commission or similar instrument for the appointment of the head of the consular post, the receiving State shall issue to him or to her an authorisation termed an exequatur, in any form whatsoever. По получении консульского патента или иного аналогичного документа для назначения главы консульского учреждения государство пребывания выдает ему разрешение, называемое экзекватурой, какую бы форму такое разрешение ни имело.