She could not see where the flagrancy lay in those cases. Она не понимает, в чем состоит очевидность.
Supreme Court judges enjoy immunity from criminal jurisdiction except in the event of flagrancy. Члены Верховного суда пользуются иммунитетом от привлечения к уголовной ответственности, за исключением случаев совершения очевидных преступлений.
Supreme Court judges enjoy immunity from criminal jurisdiction except in the event of flagrancy. Члены Верховного суда пользуются иммунитетом от уголовного судебного преследования, за исключением случаев совершения очевидных уголовных преступлений.
JS2 reported flagrancy being used as a means to detain leaders and members of social movements without arrest warrants. В СП2 сообщалось, что понятие явного преступления используется для задержания руководителей и членов общественных движений без ордеров на арест.
In the view of the Working Group, it is clear that in this case the requirements of criminal doctrine and Venezuelan law for determining flagrancy were not satisfied. По мнению Рабочей группы, представляется очевидным, что в данном случае не были удовлетворены требования, установленные в уголовном праве и венесуэльском законодательстве в отношении задержания на месте преступления.
When the offence being investigated does not carry a custodial sentence or a suspended sentence appears to be appropriate, the judge may order the accused to appear by simple summons, except in cases of flagrancy. В случае если расследуемое правонарушение не наказуется лишением свободы или если с учетом обстоятельств дела представляется оправданным применение отложенного наказания, судья может вызвать подследственного в суд простой повесткой.