Вход Регистрация

forthrightness перевод

Голос:
"forthrightness" примеры
ПереводМобильная
  • прямодушие
  • forthright:    1) _книж. откровенный, прямолинейный; честный Ex: forthright word откровенное высказывание Ex: a forthright critic нелицеприятный критик2) _уст. прямой3) прямо; решительно4) _уст. сразу, тут же
  • forthputting:    1) использование, применение2) _ам. навязчивое, нахальное поведение3) _бот. побегообразование4) _ам. навязчивый, нахальный
  • forthwith:    1) _ам. _разг. приказ, подлежащий незамедлительному исполнению2) _книж. тотчас, немедленно
  • forthnight:    1) две недели, четырнадцать дней Ex: in a forthnight через две недели Ex: today forthnight ровно через две недели Ex: this forthnight две последние или две будущие недели
  • forti formula one cars:    Шасси Forti Формулы-1
  • forthcoming works:    предстоящие работы
  • fortier:    Fortier
  • forthcoming bond:    обязательство должника передать по требованию имущество, в отношениикоторого состоялось решение суда
  • fortier (tv series):    Тайны разума (телесериал)
Примеры
  • How we admire your forthrightness.
    Как мы восхищаемся твоей честностью.
  • His punctuality and forthrightness are attributes which will inspire us all as we move forward.
    Его четкость и дальновидность будут продолжать вдохновлять нас в нашем продвижении вперед.
  • We thank you for your forthrightness and we take on board all that you have said.
    Мы благодарим тебя за твою яркость и мы приняли то, о чем ты говорила.
  • I assure you that the Committee is already benefiting from your expertise and forthrightness in conducting its debate.
    Хочу заверить Вас, что Ваши обширные знания и решительность уже начали оказывать благотворное влияние на дискуссии этого Комитета.
  • Despite Robb's protests, Talisa holds him accountable for the carnage at the battle; her spirit and forthrightness leave him impressed.
    Несмотря на доводы Робба в оправдание войны, Талиса говорит ему о его ответственности за кровавую бойню в битве; её дух и прямота впечатлили его.
  • I am sure I interpret the sentiments of all of you when I say that we will miss his forthrightness, his humour and his warmth.
    Я уверен, что выражу чувство каждого из вас, если скажу, что нам будет не хватать его прямоты, его юмора и его теплоты.
  • The answer to these questions requires that we show forthrightness, good faith and serious-mindedness, so that we can achieve complete disarmament without any exception.
    Ответ на эти вопросы требует от нас проявления прямолинейности, добросовестности и серьезности, с тем чтобы мы могли достичь всеобщего, без каких бы то ни было исключений, разоружения.