fungible options: фин., бирж. взаимозаменяемые опционы (возможность зачесть покупки и продажи одинаковых опционных контрактов (с одинаковой ценой и сроком), в том числе на разных биржах, через Опционную клиринговую к
fungibles: 1) взаимозаменяющие материалы 2) смешиваемые (для транспортирования по трубопроводу) материалы
Примеры
There is no fungibility between ERUs and the assigned amount. Между ЕСВ и установленным количеством не существует взаимозаменяемости.
Fungibility does not imply liquidity, and vice versa. Взаимозаменяемость не означает ликвидность, и наоборот.
Does this affect coin fungibility? Влияет ли эта монета взаимозаменяемости?
The challenges include insufficient resources, volatility of funding, which makes financing of recurrent expenditures difficult, and fungibility of aid. Эти проблемы включают недостаточный объем ресурсов, нестабильность финансирования, которая затрудняет выделение средств на текущие расходы, и перераспределение финансовой помощи.
In some software engineering circles, fungibility is used to refer to the ability of an engineer to apply their skills to different problem sets. В некоторых кругах программных средств взаимозаменяемость используется для обозначения способности инженера применять свои навыки к различным наборам проблем.
The issues of the fungibility of European Community financial assistance and the monitoring of financial flows used for money-laundering were also discussed. Были также обсуждены вопросы взаимозаменяемости различных видов финансовой помощи со стороны Европейского сообщества и контроля за финансовыми потоками, используемыми для отмывания денег.
Fungibility has been used to describe certain types of tasks that can be broken down into interchangeable pieces that are easily parallelized and are not interdependent on the other pieces. Взаимозаменяемость используется, чтобы описать определённые типы задач, которые можно разделить на взаимозаменяемые части, которые легко выполняются параллельно и не зависят от других частей.
Due to the fungibility of public expenditures in most national budgets, however, it is not easy to track debt relief savings and therefore properly ascertain their impact on poverty reduction. Однако вследствие того, что в большинстве стран осуществляется свободное перечисление средств между расходными статьями государственного бюджета, отследить экономию, достигаемую в результате облегчения долгового бремени, нелегко, и поэтому трудно точно установить, как эта экономия отражается на усилиях по борьбе с бедностью.
Then to some degree the donor should not care whether or not tax is paid, since the fungibility of funds means that the recipient can simply offset the implications of this by adjusting the use it makes of its own resources. Тогда донору до известной степени безразлично, платить или не платить налог, так как возможность перевода средств между статьями бюджета означает, что получатель может просто компенсировать недостающие суммы путем использования собственных ресурсов.