grape-shot сущ.; воен.; ист. крупная картечь (военное) (историческое) крупная картечь - to fire * on the enemy, to pepper the enemy with * стрелять картечью по противнику, осыпать противника картечью
grapes of wrath: n pl AmE infml She had taken a little too much of the grapes of wrath — Она выпила слишком много вина
The gunners on the city wall heaved on the traces, turned their cannon, and loaded with grapeshot. Артиллеристы в городе налегли на лафеты, повернули пушки и зарядили их картечью.
Pakenham and his second-in-command, Major General Samuel Gibbs, were fatally wounded while on horseback, by grapeshot fired from the earthworks. Пакенхэм и его заместитель, майор-генерал Сэмюэль Гиббс, были смертельно ранены картечным огнём с земляных укреплений.
One of them, Richard Andrews, was hit in the side with grapeshot and died several hours after the battle. Один из таких смельчаков, Ричард Эндрюс попал под картечный выстрел и скончался, спустя несколько часов после завершения битвы.
Men were stumbling back from the fight, wounded by the grapeshot, and Collett was pulling the companies further back. Из боя выходило все больше раненых картечью, и Коллетт оттянул свои роты назад, понимая, что в ложной атаке не стоит терять людей.
None of the later British countermeasures to beat the Spanish gunboats, which included the use of grapeshot from a distance, had any effect. Ни одна из последующих британских контрмер, предпринятых против испанских канонерских лодок, включая обстрел картечью на расстоянии, не возымели никакого эффекта.
Grapeshot whistled overhead, fired from the castle, but he was well beneath it, hidden in the darkness, and the stabbing musket flames from the fort were to his left. Над головой просвистела картечь, посланная из замка, но Шарпа она задеть не могла, он двигался в темноте, оставляя слева вспышки мушкетных выстрелов из форта.
Bastards haven’t got any ships left so they’ve sent their grapeshot here.” He let the magazine lid drop and stared down at the bridge. “Common shell won’t break that brute, will it? Кораблей у этих сволочей не осталось, вот они и притащили всю картечь сюда.– Он опустил крышку ящика и повернулся к мосту.– Снаряды тут не помогут.
Толкование
имя существительное
a cluster of small projectiles fired together from a cannon to produce a hail of shot Синонимы: grape,