сокр. от International Confederation of Agricultural Credit ICAC сокр. от International Confederation of Agricultural Credit
icaaaa: сокр. от Intercollegiate Association of Amateur Athletes of AmericaВсеамериканская студенческая ассоциация спортсменов-любителейICAAAAсокр. от Intercollegiate Association of Amateur Athletes of Amer
ica: I сокр. от International Cooperative Alliance Международныйкооперативный альянс, МКА II сокр. от International CooperationAdministration Международная кооперативная администрацияICAI сокр. от Intern
ic4a: сущ. Intercollegiate Association of Amateur Athletes of AmericaВсеамериканская студенческая ассоциация спортсменов-любителейIC4Aсущ. Intercollegiate Association of Amateur Athletes of AmericaВсеамер
ICAC is yet to be approved by Parliament. Законопроект о НКПК пока еще не утвержден Парламентом.
ICAC, in particular, is regarded as very active and effective. В частности, весьма активным и эффективным органом считается НКБК.
The ICAC was chaired by the Deputy High Commissioner. КВПО возглавляет заместитель Верховного комиссара.
All ICAC officers are made aware that torture is an offence. Все сотрудники НКБК ознакомлены с тем, что применение пыток является правонарушением.
Senior Associate of the firm, Olga Benedskaya, became a reporter of the ICAC. Старший юрист коллегии Ольга Бенедская стала докладчиком МКАС.
The use of video-interviewing has long been a standard practice of the ICAC. Видеозапись допросов в НКБК уже давно является нормой.
Furthermore, the Court found, that ICAC had no jurisdiction to hear the case. Суд также определил, что МКАС был некомпетентен рассматривать спор.
To hear the case, a panel of three arbitrators had been formed in ICAC. Для рассмотрения дела в МКАС был сформирован состав арбитража из трех арбитров.
OIOS attended the four meetings held by ICAC during the reporting period. УСВН приняло участие в работе четырех совещаний, которые в течение отчетного периода были проведены КВПО.
This year readings gathered arbitrators of ICAC, scholars and practitioners from all around the world. Чтения собрали арбитров МКАС, учёных и практикующих юристов из разных стран мира.