imprudence перевод
Мно жественное число: imprudences
Перевод
Мобильная
- 1) неблагоразумие; опрометчивость; неосторожность, неосмотрительность; безрассудство
Ex: to have the imprudence to do smth. иметь неосторожность сделать что-либо
Ex: to suffer for one's imprudence страдать из-за собственного неблагоразумия
2) неблагоразумный, неосторожный, опрометчивый поступок
- improvising: Импровизация
- improvises: Импровизирует
- imprudent: 1) неблагоразумный; неосторожный, неосмотрительный; опрометчивый; безрассудный Ex: imprudent action неблагоразумный поступок Ex: imprudent answer опрометчивый ответ Ex: imprudent behaviour неразумно
- improvisers: Improvisers
- impruneta: Импрунета
- improviser: Improviser
- imps: Импорт
- improvised weapons: Импровизированное оружие
- impsonite: импсонит
Примеры
- Accidental ignitions due to imprudence or negligence.
случайные возгорания по причине неосторожности или халатности. - The important file may be removed on imprudence only for one second.
Важный файл может быть удален по неосторожности в одно мгновение. - Arrest may not be used if a crime is committed by imprudence.
Арест может не применяться в случае совершения преступления по неосторожности. - In its report, the commission criticized Israel for its negligence and imprudence.
В своем докладе эта комиссия подвергает Израиль критике за небрежение и неосторожность. - An independent debt workout mechanism would also discipline imprudence on the part of both lenders and borrowers.
Независимый механизм урегулирования задолженности пресекал бы также безответственное поведение как кредиторов, так и заемщиков. - On the contrary, imprudence, paradoxality, impulsiveness, inclination to mysticism are characteristic to him who is inclined to property of intuitive thinking.
Рассудочность, косность, догматизм, консерватизм свойственны тем, у кого преобладает рассудочная способность мышления. - However, ’ said St Vincent coldly, ‘if your own imprudence has lost you the fortune your command allowed you to win, you must not expect the Admiralty to feel responsible for finding you another.
Джексон? Да. Но если из за своего мотовства вы потеряли состояние, которое смогли получить благодаря вашей командной должности, вам не следует ожидать, что Адмиралтейство будет обязано подыскивать вам новую должность. - That was a sure way of raising a wind, he said — and if by any mishap it should fail on this occasion he would set all the snip's boys whistling in unison and chance the tempest such imprudence might summon from the deep.
Он объявил, что это верный способ вызвать ветер, а если и это не сработает, он заставит всех корабельных юнг свистеть в унисон и будет ждать бури, которую вызовет из пучины такая наглость. - Thus would I sometimes seek to derive a desperate consolation from dwelling upon the perfidity of Toby: whilst at other times I sunk under the bitter remorse which I felt as having by my own imprudence brought upon myself the fate which I was sure awaited me.
В таких мыслях о низком предательстве Тоби искал я по временам утешения и при этом горько раскаивался, что сам все затеял и сам по неразумию навлек на себя беды, теперешние и предстоящие. - More important, we must manifest our collective resolve to control our own injudiciousness and imprudence in the use of substances which lead to global warming, in the handling of hazardous materials, in making use of the islands and their seas as nuclear laboratories.
Но гораздо важнее необходимость проявить нашу коллективную решимость в деле контроля за нашим собственным неблагоразумием и неосторожностью при обращении с веществами, использование которых ведет к глобальному потеплению, при обращении с опасными материалами, использовании островов и прилегающих морей в качестве ядерных лабораторий.