Вход Регистрация

land-poor перевод

Голос
"land-poor" примеры
ПереводМобильная
  • 1) малоземельный (о хозяйстве)
  • poor:    1) (the poor) _собир. бедные, бедняки, беднота; неимущие Ex: the poor and the rich бедные и богатые2) бедный, неимущий, малоимущий Ex: poor peasant крестьянин-бедняк Ex: poor people бедные (неимущие
  • poor-will:    орнит. козодой; белогорлый козодой (Phalaenoptilus) - eared poor-will- ocellated poor-will
  • at land:    На берегу (фильм, 1944)
  • by land:    по суше сухим путем
  • in that land...:    В той стране
  • land:    1) земля, суша Ex: on land на суше Ex: by land по суше Ex: carriage by land сухопутные войска Ex: land plants наземные растения Ex: land form форма земной поверхности; _топ. род местности Ex: land r
  • land in:    I phrvi infml If you're not careful you'll land in trouble — Смотри, как бы ты не попал в неприятную историюII phrvt infml Behaviour like that will land you in trouble — Если ты будешь так
  • land on:    1) наговаривать, обвинять I'm not guilty of the crime, so there's nopoint in landing on me. ≈ Я невиновен, нечего на меня наговаривать. 2)ругать The director landed on Jim as soon as he came in, for
  • land with:    phrvt BrE infml Don't try to land me with your bloody job — Не надо мне подсовывать свою долбаную работу
  • land-on:    ˈlænd,ɔn гл.; авиа делать посадку, приземляться синоним: land, touch down
  • poor poor paul:    Бедный, бедный Павел
  • land-to-land:    1) _воен. класса "земля - земля" (о ракете)
  • a poor hand at:    неискусный в что-либо
  • a poor show:    n infml esp BrE Last year's sales totals were a rather poor show — В прошлом году общий объем торговли явно не впечатлял He stood with his hands in his pockets and never even offered to help. I
  • contact is poor:    плохой контакт
Примеры
  • State peasants had the right to use the allotment of 8 acres per capita in the land-poor provinces and 15 acres per capita in more open provinces.
    Государственные крестьяне имели право пользоваться наделом в размере 8 десятин на душу в малоземельных губерниях и 15 десятин — в многоземельных.
  • Such systems can relegate women to the status of unpaid family labour on family farms or, in the case of the growing numbers of landless and land-poor households, to agricultural wage labour.
    Такие системы могут закреплять за женщинами статус неоплачиваемого семейного работника на семейной ферме или, в случае увеличения числа безземельных или малоземельных домашних хозяйств, статус сельскохозяйственного наемного работника.