litigate: 1) _юр. судиться (с кем-л.)2) _юр. вести процесс3) _юр. быть тяжущейся стороной в процессе; быть истцом или ответчиком4) _юр. оспаривать (на суде)
litigants: litigants стороны в гражданском процессе ~ стороны по делу
litigant's privilege: привилегия стороны в процессе (на отказ от дачи показаний, представления доказательств и т.п.)
litigant: 1) _юр. тяжущаяся сторона, сторона в гражданском процессе; истец или ответчик2) _юр. тяжущийся
The matter was then litigated before the Supreme Court of India. Затем дело слушалось в Верховном суде Индии.
Is it intended that they should be or continue to be litigated? Предусматривается ли, что по ним должно быть проведено или продолжено судебное разбирательство?
These issues have been litigated for 10 years, and seemingly will continue. Тяжба по этим вопросам длится в течение 10 лет и, очевидно, будет продолжаться.
Both proposals provide that e-commerce disputes should be litigated in the forum of the consumer. Оба предложения предусматривают урегулирование споров в сфере электронной торговли на форуме потребителя.
A case submitted to the Court may not be litigated before another judicial body. Дело, переданное на рассмотрение Суда, не может быть передано на рассмотрение какого-либо другого судебного органа.
For instance, providing equal funding to all schools was litigated in the Supreme Court of Kentucky. Например, в Верховном суде штата Кентукки рассматривался спор о предоставлении равного финансирования всем школам.
The civil proceedings subsequently litigated before the District Court of Naestved failed to give them satisfaction. В ходе гражданского судопроизводства, возбужденного впоследствии в Окружном суде Нестведа, их требования удовлетворены не были.
This case is still being litigated before the United States District Court for the Eastern District of New York. Это дело продолжает слушаться в окружном суде Соединенных Штатов по восточному округу Нью-Йорка.
At the status conference, Justice Sebutinde ordered the parties to enter into discussions on possible agreed facts, which would not have to be litigated at trial. На распорядительном совещании судья Себутинде распорядился, чтобы стороны начали обсуждения, касающиеся возможных согласованных фактов, которые не будут оспариваться на разбирательстве.
The contract stipulated that any dispute should be litigated in the Republic of Belarus, but did not account for the applicable law to the transaction. В договоре предусматривалось, что споры между сторонами подлежат рассмотрению в Республике Беларусь, однако не было указано, какое право применимо к заключенной сделке.