Вход Регистрация

nicety перевод

Произношение: [ 'naisiti ]  Голос
Мно жественное число: niceties   
"nicety" примеры
ПереводМобильная
  • 1) точность, пунктуальность
    Ex: nicety of judgement точность суждений
    Ex: to a nicety с большой точностью, досконально; вполне, как следует
    Ex: fits to a nicety как раз впору
    Ex: he judged the distance to a nicety он очень точно определил расстояние

    2) тщательность, осторожность
    Ex: a point of great nicety вопрос, требующий осторожного (тактичного) подхода

    3) щепетильность
    Ex: nicety in matters of honour щепетильность в вопросах чести

    4) сложность, трудность
    Ex: the question is one of considerable nicety and difficulty это довольно сложный и трудный вопрос

    5) тонкость, деталь, мелочь
    Ex: niceties of legal proof тонкости юридических доказательств
    Ex: no time to mind noceties мелочами заниматься некогда
    Ex: niceties of scale мельчайшие деления шкалы

    6) разборчивость, взыскательность, привередливость, придирчивость

    7) нечто изящное, изысканное, приятное
    Ex: to enjoy the niceties of life пользоваться благами (радостями) жизни

    8) утонченность; (чрезмерное) изящество
    Ex: the niceties of table manners этикет поведения за столом

    9) _уст. застенчивость; жеманство
  • to a nicety:    точно, впору, вполне, как следует
  • niceto alcalá-zamora:    Алькала Самора-и-Торрес, Нисето
  • nicetius of provence:    Ницетий (герцог)
  • nicey:    Нисе
  • nicetius of lyon:    Никита Лионский
  • nicey-nice:    1) _ам. _сл. слишком уж деликатный; чистоплюйский2) _ам. _сл. женоподобный; как баба (о мужчине)
  • nicetius:    Ницетий Трирский
  • niceynice:    nicey-nice(американизм) (сленг) слишком уж деликатный; чистоплюйский (американизм)(сленг) женоподобный; как баба (о мужчине)
  • nicetas the goth:    Никита Готский
  • nice–alassio:    Ницца – Алассио
Примеры
  • Barbie Nicety Barbie online games for girls and fetitele who...
    Барби привередливость Барби онлайн игры для...
  • In each job, a nicety that, the artist did not escape.
    В каждом задании, Привередливость,, художник не бежать.
  • For he is very wise, and weighs all things to a nicety in the scales of his malice.
    Ибо он тоже мудр и в своей злобе тоже взвешивает все пути.
  • Consequence is needed because we must go beyond diplomatic niceties to develop effective measures.
    Последовательность необходима потому, что мы должны не останавливаться на красивых дипломатических формулах и переходить к принятию эффективных мер.
  • Hornblower roared this out — here was another barge approaching and he could spare no time for the niceties of married life.
    Хорнблауэр уже орал — приближалась еще одна баржа, и ему некогда было деликатничать.
  • These privileges and immunities and legal protections cannot be considered to be administrative niceties, having little practical relevance.
    Эти привилегии и иммунитеты, а также механизмы юридической защиты не могут рассматриваться как чисто административные льготы, не имеющие большого практического значения.
  • The courts must actively defend those rights and transcend the legal niceties so long invoked to deny indigenous people their rights.
    Суды обязаны активно выступить в защиту этих прав, преодолев костную юридическую практику, столь долго применявшуюся для отказа в них коренным народам.
  • If NSAs are not legally� binding, they will remain mere diplomatic niceties, leaving the disarmament and non-proliferation regime weak and vulnerable.
    Если НГБ не будут носить юридически обязывающий характер, они так и останутся не более чем дипломатическими любезностями, а режим разоружения и нераспространения так и будет оставаться слабым и уязвимым.
  • If NSAs are not legally binding, they will remain mere diplomatic niceties, leaving the disarmament and nonproliferation regime weak and vulnerable.
    Если НГБ не будут носить юридически обязывающий характер, они так и останутся не более чем дипломатическими любезностями, а режим разоружения и нераспространения так и будет оставаться слабым и уязвимым.
  • Nevertheless, these rough men had little concern for legal niceties, and exploited every opportunity to pillage Spanish targets, whether or not a letter of marque was available.
    Однако эти грубые люди мало беспокоились о юридических тонкостях и использовали каждую возможность, чтобы награбить испанского золота, было ли у них при себе каперское свидетельство или нет.
  • Больше примеров:  1  2
Толкование
    имя существительное
  • conformity with some esthetic standard of correctness or propriety; "it was performed with justness and beauty"
    Синонимы: justness, rightness,

  • a subtle difference in meaning or opinion or attitude; "without understanding the finer nuances you can''t enjoy the humor"; "don''t argue about shades of meaning"
    Синонимы: nuance, shade, subtlety, refinement,