It was reported that such law development was already non-uniform. Было отмечено, что такое законотворчество уже является неединообразным.
Lending growth accelerated slightly, but was non-uniform across banks. Рост ссудного портфеля несколько ускорился, но по-прежнему распределен крайне неоднородно.
Similarly, the provision of weapons occurred on a sporadic and non-uniform basis. Кроме того, оружие наемникам стало поставляться нерегулярно.
It was reported that such law development was already non-uniform. Было отмечено, что в этой сфере развития законодательства уже сейчас нет единообразия.
With non-uniform access to memory. С неоднородным доступом к памяти.
Also, the flexibility provisions presumably would need to continue, thus maintaining a non-uniform feature. Кроме того, вероятно, что необходимость использования гибких ставок сохранится, что будет способствовать сохранению различий.
There are also a range of problems which permit the sizes of the circles to be non-uniform. Существует также ряд задач, которые разрешают размеры кругов быть неоднородными.
The policy response to that, therefore, will have to be different, resulting in non-uniform outcomes. Поэтому характер политического реагирования по необходимости будет различным и не будет приводить к единообразным результатам.
He characterized the treatment of diplomats by local authorities as intolerable and complained about non-uniform application of the relevant rules. Он охарактеризовал отношение местных властей к дипломатам как нетерпимое и посетовал на то, что соответствующие правила применяются неодинаково.
Methods of sampling a non-uniform distribution are typically based on the availability of a pseudo-random number generator producing numbers X that are uniformly distributed. Методы выборки, основанные на неравномерном распределении, обычно используют способность генератора псевдослучайных чисел порождать числа X, которые распределены равномерно.