Asymmetrical butyl rubber tape with overstretch protection layer. Асимметрично построенная бутилкаучуковая лента с тормозом против разматывания.
We face operational overstretch and, I would argue, political overstretch too. Мы сталкиваемся как с оперативной, так и с политической перегруженностью.
We face operational overstretch and, I would argue, political overstretch too. Мы сталкиваемся как с оперативной, так и с политической перегруженностью.
There is political, logistical, financial and managerial overstretch. Имеют место проблемы в таких областях, как политика, логистика, финансирование и управление.
Butyl rubber tape with overstretch protection layer in accordance with DIN 30672. Бутилкаучуковая лента с тормозом против разматывания по DIN 30672.
It is not merely about addressing the problem of managerial overstretch. Речь идет не только о решении проблемы острой нехватки управленческих ресурсов.
Certainly, overstretch brings risks. There are the risks of rushed planning of new operations and of inadequate oversight of existing ones. Безусловно, чрезмерная задействованность сопряжена с риском.
Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time. Соответственно, Суд, возможно, пожелает сделать более напряженным свой график работы на местах в любой заданный период времени.
Reporting obligations under the various MEAs often overstretch the technical and financial capacities of developing country Parties. Выполнение обязательств по представлению докладов в рамках различных МПС зачастую сопряжено с перенапряжением технических и финансовых возможностей развивающихся стран-Сторон.
The Logistics Support Division was unable to undertake this training owing to overstretch dealing with the surge in peacekeeping activities. Отдел материально-технического обеспечения не смог провести такое обучение в связи с чрезмерной нагрузкой, обусловленной увеличением масштабов миротворческой деятельности.