piecemeal перевод
Произношение: [ 'pi:smi:l ] Голос
"piecemeal" примеры
Перевод
Мобильная
- 1) сделанный по частям
Ex: piecemeal action несогласованные (разрозненные) действия
Ex: piecemeal information отрывочные данные
Ex: piecemeal commitment _воен. введение в бой по частям
Ex: to do smth. in a piecemeal manner делать что-л. по частям (постепенно)
2) частичный, постепенный
Ex: piecemeal reforms постепенные (частичные) реформы
3) по частям, раздробленно; постепенно (тж. by piecemeal)
Ex: the work will be done piecemeal работа будет сделана по частям
Ex: to learn smth. piecemeal изучать что-л. урывками (нерегулярно)
4) на куски, на части
Ex: to break smth. piecemeal разбить что-л. вдребезги
Ex: to tear smth. piecemeal разорвать на мелкие кусочки
- piecemeal action: несогласованные действия
- piecemeal approach: поэтапное решение вопроса
- piecemeal bill: частичный законопроект
- piecemeal information: отрывочные сведения
- piecemeal opinion: ауд. заключение отдельным участкам отчетности (заключение аудитора по отдельным конкретным частям финансовой отчетности, а не в целом по всей отчетности; обычно это имеет место в случае неблагоприят
- piecemeal reforms: постепенные реформы
- piecemeal replacement: постепенная замена
- work piecemeal: работать сдельно
- piecemeal social engineering: постепенная социальная инженерия; по К. Попперу - единственной рациональной формой социальной инженерии является та, которая ограничена в радиусе действия, осуществляется шаг за шагом и корректирует
- pieceless: 1) цельный, из одного куска
- piecegoods: piece-goodsсущ.; мн. ткани в кусках штучный товар, штучныеизделия; ткани в кусках piece-goods штучный товарpiecegoodspiecegoods pl штучный товар; ткани в кусках
- pieced: наставной Pieced
- piece-worker: 1) сдельщик
- piece-work resonator: штучный резонатор
Примеры
- ...piecemeal solutions of fragmented proposals are not an option.
... частичные решения или фрагментарные предложения не подходят. - A piecemeal or step-by-step approach will lead nowhere.
Половинчатый или поэтапный подход ни к чему не приведет. - Their efforts remain, for the most part, piecemeal, however.
Однако их усилия в основном носят фрагментарный характер. - Their efforts remain, for the most part, piecemeal, however.
Однако их усилия, в основном, носят частичный характер. - The solution may be in a piecemeal approach.
Возможно, выход кроется в применении поэтапного подхода. - I think transparency should not be piecemeal.
Полагаю, что транспарентность не должна носить разрозненный характер. - The solution may be in a piecemeal approach.
Выход может быть найдет в поэтапном подходе. - Protection of water could not be provided piecemeal.
К охране водных ресурсов нельзя подходить фрагментарно. - So far, our response has been uncoordinated and piecemeal.
До настоящего времени наши действия были нескоординированными и несогласованными. - A piecemeal approach to procurement reform must be avoided.
Нельзя допустить, чтобы реформа системы закупок носила фрагментарный характер.
Толкование
- нареч
- a little bit at a time; "the research structure has developed piecemeal"
Синонимы: little by little, bit by bit, in stages, little by little, bit by bit, in stages, - a little bit at a time; "the research structure has developed piecemeal"
Синонимы: little by little, bit by bit, in stages, little by little, bit by bit, in stages, прилагательное - one thing at a time
Синонимы: bit-by-bit, in small stages, step-by-step, stepwise,