Вход Регистрация

piecemeal перевод

Произношение: [ 'pi:smi:l ]  Голос
"piecemeal" примеры
ПереводМобильная
  • 1) сделанный по частям
    Ex: piecemeal action несогласованные (разрозненные) действия
    Ex: piecemeal information отрывочные данные
    Ex: piecemeal commitment _воен. введение в бой по частям
    Ex: to do smth. in a piecemeal manner делать что-л. по частям (постепенно)

    2) частичный, постепенный
    Ex: piecemeal reforms постепенные (частичные) реформы

    3) по частям, раздробленно; постепенно (тж. by piecemeal)
    Ex: the work will be done piecemeal работа будет сделана по частям
    Ex: to learn smth. piecemeal изучать что-л. урывками (нерегулярно)

    4) на куски, на части
    Ex: to break smth. piecemeal разбить что-л. вдребезги
    Ex: to tear smth. piecemeal разорвать на мелкие кусочки
  • piecemeal action:    несогласованные действия
  • piecemeal approach:    поэтапное решение вопроса
  • piecemeal bill:    частичный законопроект
  • piecemeal information:    отрывочные сведения
  • piecemeal opinion:    ауд. заключение отдельным участкам отчетности (заключение аудитора по отдельным конкретным частям финансовой отчетности, а не в целом по всей отчетности; обычно это имеет место в случае неблагоприят
  • piecemeal reforms:    постепенные реформы
  • piecemeal replacement:    постепенная замена
  • work piecemeal:    работать сдельно
  • piecemeal social engineering:    постепенная социальная инженерия; по К. Попперу - единственной рациональной формой социальной инженерии является та, которая ограничена в радиусе действия, осуществляется шаг за шагом и корректирует
  • pieceless:    1) цельный, из одного куска
  • piecegoods:    piece-goodsсущ.; мн. ткани в кусках штучный товар, штучныеизделия; ткани в кусках piece-goods штучный товарpiecegoodspiecegoods pl штучный товар; ткани в кусках
  • pieced:    наставной Pieced
  • piece-worker:    1) сдельщик
  • piece-work resonator:    штучный резонатор
Примеры
  • ...piecemeal solutions of fragmented proposals are not an option.
    ... частичные решения или фрагментарные предложения не подходят.
  • A piecemeal or step-by-step approach will lead nowhere.
    Половинчатый или поэтапный подход ни к чему не приведет.
  • Their efforts remain, for the most part, piecemeal, however.
    Однако их усилия в основном носят фрагментарный характер.
  • Their efforts remain, for the most part, piecemeal, however.
    Однако их усилия, в основном, носят частичный характер.
  • The solution may be in a piecemeal approach.
    Возможно, выход кроется в применении поэтапного подхода.
  • I think transparency should not be piecemeal.
    Полагаю, что транспарентность не должна носить разрозненный характер.
  • The solution may be in a piecemeal approach.
    Выход может быть найдет в поэтапном подходе.
  • Protection of water could not be provided piecemeal.
    К охране водных ресурсов нельзя подходить фрагментарно.
  • So far, our response has been uncoordinated and piecemeal.
    До настоящего времени наши действия были нескоординированными и несогласованными.
  • A piecemeal approach to procurement reform must be avoided.
    Нельзя допустить, чтобы реформа системы закупок носила фрагментарный характер.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5
Толкование