It stored a huge quantity of PRCS archives. В нем хранится огромный архив ПОКП.
The children were dehydrated and scared of the PRCS staff member. Дети страдали от обезвоживания и испугались, увидев сотрудника ПОКП.
PRCS in turn contacted ICRC. ПОКП, в свою очередь, связалось с МККК.
PRCS was not able to return to the area until 18 January. Сотрудники ПОКП не смогли вернуться в район до 18 января.
From there, they called PRCS. Оттуда они позвонили в ПОКП.
Once in the al-Samouni neighbourhood, PRCS looked for survivors in the houses. Оказавшись в районе ас-Самуни, сотрудники ПОКП стали искать в домах оставшихся в живых.
Once in Gaza, they went to PRCS and told them about the injured that had remained behind. Очутившись в Газе, они пошли в ПОКП и сказали об оставшихся раненых.
Representatives of PRCS told them that the Israeli armed forces were not permitting them to access the area. Представители ПОКП сказали, что израильские военные не разрешили им приехать в этот район.
He also describes how the PRCS ambulance teams managed to avert this misuse of ambulances. Он также описывает, как бригадам скорой помощи ПОКП удалось предотвратить такое использование санитарных автомобилей не по назначению.
PRCS had called ICRC, asking it to coordinate its entry into the area with the Israeli armed forces. ПОКП позвонило в МККК, попросив его координировать въезд в район, занятый израильскими вооруженными силами.