Вход Регистрация

re-enactment перевод

Голос:
"re-enactment" примеры
ПереводМобильная
  • ,riɪˈnæktmənt
    сущ.
    возобновление старого закона
    восстановление, проигрыш какого-л. события
  • enactment:    1) принятие закона, введение закона в силу2) утверждение, подписание закона (королем, президентом)3) закон, указ, статут; законодательный акт4) постановления (законодательной власти); правовое предп
  • congressional enactment:    амер. 1) принятие закона конгрессом 2) закон, принятый конгрессом
  • enrolled enactment:    зарегистрированный (прошедший все стадии законодательной процедуры) законодательный акт
  • later enactment:    позднейший законодательный акт; позднейшая редакция законодательного акта
  • legislative enactment:    законодательный акт
  • parliamentary enactment:    закон, принятый парламентом
  • speedy enactment:    безотлагательное принятие закона
  • 're:    1) _разг. _сокр. от are
  • in re:    нареч. относительно, по вопросу
  • re:    1) _муз. ре (в сольмизации)2) (часто in re) _юр. в деле, по делу (о) Ex: Smith v. Jones (in) re estate of Robinson иск Смита против Джонса по делу об имуществе Робинсона3) _ком. касательно, относите
  • re-:    1) образует слова от глагольных основ со значением повторить, сделать повторно Ex: re-elect переизбрать Ex: reconfirm снова подтвердить Ex: reprint перепечатать2) со значением сделать по-новому Ex:
  • re.:    сокр. 1) [reissue] переизданный патент (США) 2) [reissued] переиздан, исправлен (о патенте, США)
  • they're:    1) разг. _сокр. от they are
  • abs.re.:    сокр. от absente reo в отсутствие ответчика; в отсутствие подсудимого
  • fortiter in re:    suaviter in modo, fortiter in re(латинское) мягкий в обращении, жесткий в делах; мягко стелет, да жесткоспать
Примеры
  • Preparations for re-enactment of the Criminal Code are currently under way.
    В настоящее время идет подготовка к введению в действие Уголовного кодекса с внесенными в него изменениями.
  • Despite the Judge ' s declared consent to conduct a crime scene re-enactment, this was never done.
    Несмотря на заявленное судьей согласие на проведение следственного эксперимента на месте преступления, этого сделано не было.
  • In the Andric case, a re-enactment of the crime was conducted in the RS by the Sarajevo Cantonal Court.
    В Республике Сербской сараевский кантональный суд, рассмотрев дело Андрича, повторно признал преступными совершенные им деяния.
  • It is merely the re-enactment of an age-old practice that is deeply entrenched in the lives of the groups concerned.
    Речь идет лишь о следовании практике предков, глубоко укорененной в жизни соответствующих групп населения.
  • The Government believed that one effect of international inaction against that crime could be seen in its subsequent re-enactment in other parts of the world.
    Правительство считает, что непринятие мер на международном уровне в связи с этим преступлением приведет к его повторению в других регионах мира.