Вход Регистрация

red-rimmed перевод

Голос:
"red-rimmed" примеры
ПереводМобильная
  • 1) покрасневший, красный, воспаленный (о глазах); с покрасневшими веками
  • red-rimmed melania:    Песчаная мелания
  • -rimmed:    1) компонент сложных слов со значением: окружающий, обрамляющий Ex: dark-rimmed glasses очки в темной оправе Ex: red-rimmed eyes покрасневшие веки
  • rimmed:    в сложных словах означает в оправе; gold~ spectacles очкив золотой оправе rimmed в сложных словах означает в оправе; gold rimmedspectacles очки в золотой оправе rimmed в сложных словах означает вопр
  • broad-rimmed:    широкополый
  • chrome-rimmed:    с хромированной окантовкой
  • horn-rimmed:    1) в роговой оправе2) в роговых очках (о человеке)
  • rimmed heat:    плавка кипящей стали
  • rimmed steel:    сталь кипящая
  • the gold rimmed glasses:    Очки в золотой оправе (фильм, 1987)
  • be in red:    1) амер. быть убыточным, приносить дефицит 2) иметь задолженность, бытьдолжником
  • be in the red:    1) амер. быть убыточным, приносить дефицит 2) иметь задолженность, бытьдолжником
  • in the red:    баланс пассивный
  • red:    1) красный цвет Ex: deep red темно-красный цвет Ex: fiery red огненно-красный цвет Ex: she was dressed in red она была одета в красное Ex: the reds and browns of the wood in autumn красные и коричне
  • red.:    сокр. от redeemable подлежащий выкупу
  • to be in red:    амер. быть убыточным, приносить дефицит
Примеры
  • Standing up with red-rimmed eyes, I drew out my level 20 Black Dao, which now had an attack power of 65.
    Поднявшись с красными глазами, я вытащила свой Черный Дао 20 уровня с силой атаки 65.
  • "I know I'm going to be sorry I asked this," Matt said, turning red-rimmed eyes from their contemplation of I-95 to Stefan in the passenger seat beside him. "But can you tell me why we want these extra-special, not-available-locally, semi-tropical weeds for Elena?"
    Я скорее всего, пожалею потом, но все таки задам тебе вопрос, — произнес Мэтт, переводя покрасневшие глаза с автострады на сидящего рядом Стефана. — Не можешь ли ты мне сказать ради чего нам понадобилось доставить эти супер особенные, совершенно недоступные и исключительно-полутропические сорняки Елене?