Вход Регистрация

ridicules перевод

Голос:
"ridicules" примеры
ПереводМобильная
  • Насмешки
  • les précieuses ridicules:    Смешные жеманницы
  • ridiculed:    Ridiculed
  • ridicule (film):    Насмешка (фильм)
  • ridiculing:    Ridiculing
  • ridicule:    1) осмеяние, насмешка Ex: to hold smb. up to ridicule высмеивать кого-л., делать кого-л. посмешищем Ex: to pour ridicule on smb., smth. высмеивать кого-л., что-л.; насмехаться над кем-л., чем-л. Ex:
  • ridiculous:    1) (the ridiculous) смешное Ex: one step above the sublime makes the ridiculous от великого до смешного - один шаг2) смехотворный, смешной, нелепый Ex: don't be ridiculous! не глупите!, не делайте г
  • ridhima pandey:    Пандей, Ридхима
  • ridiculously:    1) смешно, смехотворно, нелепо Ex: they are ridiculously alike они до смешного похожи2) возмутительно, оскорбительно
  • ridgy:    1) остроконечный2) хребтообразный
  • ridiculousness:    сущ. незначительность, несерьезность, смехотворность синоним: derision,irony, mockery, sarcasm, satire, ridicule, laughableness Ant : praiseRidiculousness
Примеры
  • A fifth person ridicules him and makes fun of him.
    Пятый поносит его и высмеивает.
  • These include, for example, punishment which belittles, humiliates, denigrates, scapegoats, threatens, scares or ridicules the child.
    К ним относятся, например, наказание с уничижением, унижением, клеветой, издевательствами, угрозами, запугиванием или высмеиванием ребенка.
  • These include, for example, punishment which belittles, humiliates, denigrates, scapegoats, threatens, scares or ridicules the child.
    К ним относятся, например, наказание уничижением, оскорблением, клеветой, превращение детей в предмет издевательств, использование угроз, запугивание или высмеивание ребенка.
  • The giant is described as standing with his head above the clouds, while the dwarf ridicules the giant for not seeing the earthly world.
    Уявлен Великан, стоящий головою выше облаков, и карлик насмехается о том, что Великан не видит мира земного.
  • Socrates ridicules Dan, pointing out that he is trapped in the illusions created by his mind, causing Dan so much trouble.
    Сократ высмеивает Дэна, указывая на то, что он пойман в ловушку в иллюзий, созданных собственным умом, что доставляет ему столько неприятностей.
  • Marv ridicules Bob and some patrons for commemorating the 10th anniversary of the murder of a man named Richie Whelan.
    Марв недоволен тем, что Боб даёт выпивку за счёт заведения группе друзей, которые отмечают 10-ю годовщину убийства своего приятеля по имени Ричи Уилан.
  • As a small shopkeeper calculates the amount of his profit but ridicules higher mathematics, so does the ignoramus make out of a thorn from the crown of great achievement a toothpick for himself.
    Как мелочной лавочник признает числа для своей наживы, но смеется над высшей математикой, так же и невежда из терния великого подвига делает себе зубочистку.
  • “Kill the Cosmonauts” is obviously a satirical song that ridicules obscurantism and primitive religiosity; its calls to murder cosmonauts for “climbing the sky” should not be taken seriously.
    Песня "Убивай космонавтов" имеет очевидно сатирический характер и высмеивает мракобесие и примитивную религиозность; содержащиеся в ней призывы к расправе над космонавтами за то, что те "лезут на небо", не могут быть восприняты всерьез.