tenter: 1) _текст. ширильная рама2) _текст. _уст. натяжной крючок _Id: to be on tenters _уст. мучиться неизвестностью, мучительно ожидать (чего-л.); сидеть как на иголках3) растягивать ткань на ширильной ра
Примеры
CISOM volunteers in the tented camp of Bomporto, Emilia. Волонтеры корпуса CISOM в палаточном городке в Бомпорто, Эмилия-Романья.
A small number of families continue to live in tented camps. Небольшое число семей попрежнему проживает в палаточных лагерях.
Work is also under way to set up a tented camp in Chamchamal. Ведется работа по созданию палаточного городка в Чамчамале.
Its slim lobed tented roof is surrounded on three sides by a two-storey open gallery. Стройный граненый шатер храма с трех сторон окружает открытая двухэтажная галерея-гульбище.
A shared hospitality experience in a tented structure adjacent to the stadium, and within the security perimeter. Ощущение атмосферы полного гостеприимства в тентованной ложе, прилегающей к стадиону, в пределах периметра безопасности.
Another specific issue of concern was the availability of viable alternative shelter should the tented camps be closed. Другим конкретным вопросом, вызывающим озабоченность, является наличие приемлемого альтернативного жилья в случае закрытия палаточных лагерей.
Living conditions in UNISFA tented camps continue to be very challenging and will become extreme during the rainy season. Условия проживания в палаточных лагерях ЮНИСФА продолжают оставаться крайне тяжелыми и станут экстремальными в период сезона дождей.
In September 2003, the authorities decided to close one of the tented camps in Ingushetia that the Representative had visited. В сентябре 2003 года власти решили закрыть один из палаточных лагерей в Ингушетии, который посетил Представитель.
At the fifth site, Guéréda, tented office accommodations will be necessary until logistics constraints can be overcome. На пятом строительном участке в Гереде в качестве служебных помещений будут использоваться палатки, пока не будут преодолены трудности материально-технического порядка.
Following the October 2002 hostage crisis, the federal authorities reiterated their determination to close all tented camps in Ingushetia. После захвата заложников в октябре 2002 года федеральные власти вновь подтвердили свое намерение закрыть все палаточные лагеря в Ингушетии.