1) _редк. передача Ex: radio transmittal радиопередача Ex: high voltage power transmittal передача высоких энергий
2) _редк. сообщение Ex: telegraphic transmittal телеграфное сообщение
3) _редк. пересылка Ex: the transmittal of parcels пересылка пакетов
4) _редк. перевод Ex: transmittal of money by telegraph перевод денег по телеграфу
5) _редк. перенос; передача (болезней и т. п.) Ex: mosquitoes are the only means of transmittal of malaria комары - единственные переносчики малярии
6) _редк. прохождение (частиц, радиоволн и т. п.); распространение Ex: neutron transmittal, transmittal of neutrons распространение нейтронов Ex: transmittal time время прохождения (сигнала)
Direct transmittal between competent authorities is also possible. Возможна также прямая передача просьб между компетентными органами.
The draft letter of transmittal, as amended, was adopted. Проект сопроводительного письма с внесенными поправками утверждается.
The State party shall be so informed upon transmittal. Государство-участник уведомляется об этом при представлении просьбы.
Transmittal of State party ' s submission for comments. Препровождение представления государства-участника для получения замечаний.
The draft letter of transmittal, as amended, was adopted. Проект препроводительного письма с поправками принимается.
On the procedure for the transmittal and sharing of information on terrorism. О механизме передачи данных, касающихся терроризма, и обмена ими.
Three weeks after their transmittal to the Government they shall be sent to the source. Через три недели после их препровождения правительству они направляются источнику.
The remaining ones are under review for consideration of transmittal to Congress for action. Остальные документы в настоящее время рассматриваются для передачи Конгрессу на предмет их принятия.
See the First “D” Report for a discussion of the transmittal of claims to Iraq. 7 См. первый доклад "D", где обсуждается вопрос о препровождении претензий Ираку.
The CHAIRMAN said that those concerns would be taken into account in the letter of transmittal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что эти соображения будут учтены в сопроводительном письме.