Вход Регистрация

turn-over перевод

Голос:
"turn-over" примеры
ПереводМобильная
  • оборачиваемость
    rolling stock turn-over — оборот подвижного состава
    - locomotive turn-over
    - mold turn-over
    - turn-over device
    - turn-over molding
    - turn-over of capital
    - wagon turn-over
  • to turn over:    1) превращать, переделывать 2) передавать (другому лицу) 3) иметь оборот4) возобновлять, восполнять (запасы товаров) 5) обновлять полностью(напр. парк автомашин)
  • turn over:    1) переворачивать Ex: to turn over a boat перевернуть лодку Ex: to turn over the soil перекопать (перепахать) землю2) переворачиваться Ex: he turned over and over and over in his bed он ворочался в
  • cargo turn-over:    1) грузооборот (порта)
  • do not turn over:    не кантовать
  • locomotive turn-over:    оборот локомотива
  • mold turn-over:    оборот изложниц
  • turn-over collar:    отложной воротник со стойкой
  • turn-over device:    кантователь
  • turn-over door:    подъёмно-поворотные ворота (в гараже)
  • turn-over molding:    формовка с перекидным болваном
  • turn-over of capital:    оборот капитала
  • turn-over skip:    = tilting skip
  • turn-over table:    поворотный стол; поворотная плита
  • wagon turn-over:    оборот вагона
  • wave profile turn-over:    опрокидывание профиля волны
Примеры
  • The SPT is also concerned about the allegedly high staff turn-over.
    ППП также обеспокоен сообщениями о большой текучести кадров.
  • Landoil alleged that there was an amount of IQD 7,000,000 associated with the sub-contract for “claims due to delay in turn-over of site”.
    "Лэндойл" утверждает, что в связи с этим субподрядным договором "предъявлялись претензии по поводу задержки с передачей участка" на сумму 7 000 000 иракских динаров.
  • Working conditions in these zones tend to involve long hours, including overtime and night shifts, and labour turn-over is often higher than in national companies.
    Условия труда в этих зонах включают сверхурочную работу и работу в ночное время, а показатель текучести зачастую значительно выше, чем в отечественных компаниях.
  • There is also a high turn-over of UNVs owing to the difficult field conditions, long working hours and better-paying job opportunities elsewhere.
    Среди ДООН отмечается также высокая текучесть, обусловленная трудными условиями жизни на местах, большой продолжительностью рабочего дня и наличием возможностей для устройства на более высокооплачиваемую работу в других местах.
  • The Administrator mentioned at the time of his proposals that the reductions could be implemented only to a limited extent through normal attrition, turn-over, reassignments and a recruitment freeze.
    В момент представления своих предложений Администратор упомянул, что эти сокращения могут быть проведены лишь в ограниченном объеме за счет нормальных выбытия, сменяемости, назначений в другие места службы и моратория на новые назначения.
  • The identification of packages of measures in EITs to promote public transport, and encourage turn-over of vehicle fleets is not thought to be sufficient to curb expected high future rates of growth in emissions from the transport sector.
    Разработка в СПЭ пакетов мер, направленных на развитие общественного транспорта и на поощрение обновления парка транспортных средств, не считается достаточным условием для ограничения ожидаемых в будущем высоких темпов роста выбросов в транспортном секторе.