The Moroccan Quarter, which was located adjacent to the Western Wall, was evacuated and razed to make way for a plaza for those visiting the wall. � асположенный впритык к Западной Стене Марокканский квартал, состоявший из нескольких сот домов, был эвакуирован и снесён, чтобы освободить место под общедоступную площадь для посещающих Стену.
Today I bought a foresto collar, it is right next to me - I have am. staf. I wonder if these collars are more than 70 cm. Я сегодня купила ошейник форесто, он нам впритык — у меня ам. стаф. Интересно, есть ли эти ошейники больше 70 см. Теперь в следующий раз буду спрашивать.
The session would be held back to back with the meetings of the executive boards of the funds and programmes, which would be of particular benefit to the operational activities function of the session. Эта сессия будет проводиться впритык с заседаниями исполнительных советов фондов и программ, что будет особенно полезно для рассмотрения на сессии темы, касающейся оперативной деятельности.
Meetings of the Group of Governmental Experts in 2006 should be synchronized with sessions of the preparatory committee, whose first session could perhaps be held back to back with the 2005 Meeting of the States Parties. Совещания Группы правительственных экспертов в 2006 году следует синхронизовать с сессиями подготовительного комитета, чья первая сессия, пожалуй, могла бы быть проведена впритык с Совещанием государств-участников 2005 года.
If a CCW meeting takes place back-to-back with meetings profiting from another GICHD-implemented sponsorship programme, the GICHD will ensure coordinated action in case a delegate applies for sponsorship under both sponsorship programmes. Если совещание по КНО имеет место впритык с совещаниями, востребующими другую Программу спонсорства, осуществляемую силами ЖМЦГ� , ЖМЦГ� будет обеспечивать скоординированную деятельность в случае, если делегат ходатайствует о спонсорстве по обеим программам спонсорства.
If a CCW meeting takes place back-to-back with meetings profiting from another GICHD-implemented sponsorship programme, the GICHD will ensure coordinated action in case a delegate applies for sponsorship under both sponsorship programmes. Если совещание по КНО проходит впритык с совещаниями, востребующими другую Программу спонсорства, осуществляемую по линии ЖМЦГ� , ЖМЦГ� будет обеспечивать скоординированную деятельность в случае, если делегат ходатайствует о спонсорстве по обеим программам спонсорства.
If a CCW meeting takes place back-to-back with meetings profiting from another GICHD-implemented sponsorship programme, the GICHD will ensure coordinated action in case a delegate applies for sponsorship under both sponsorship programmes. Если совещание по КНО имеет место впритык с совещаниями, востребующими другую Программу спонсорства, осуществляемую по линии ЖМЦГ� , ЖМЦГ� будет обеспечивать скоординированную деятельность в случае, если делегат ходатайствует о спонсорстве по обеим программам спонсорства.