Вход Регистрация

гасить перевод на английский

Голос:
"гасить" это"гасить" на китайском"гасить" примеры
ПереводМобильная
  • несовер. - гасить; совер. - погасить, загасить (что-л. )
    1) extinguish, put/blow out постепенно гасить свет ≈ (в театре) dim down гасить газ гасить электричество
    2) (погашать) cancel погасить почтовую марку ≈ to cancel/frank a postage stamp погасить долг ≈ to pay (off) a debt, to pay back
    3) (не давать развиваться) suppress, stifle
    4) тех. reduce; damp (колебания)
    5) спорт kill the ball ∙ гасить известь

    , погасить
    1. put* out (smth.) , extinguish (smth.) ; (вн.) (электричество тж.) switch (smth.) off, turn (smth.) off;
    2. тех. reduce (smth.) ; (колебания) damp (smth.) ;
    3. (погашать) cancel (smth.) ;
    4. спорт. : ~ мяч kill the ball; ~ известь slake lime.
Примеры
  • Or quench with black despair the God-given light.
    Или гасить черным отчаянием свет, данный Богом.
  • Thanks bro for being responsible enough to not put out an attack.
    Спасибо братан за то, что достаточно ответственны, чтобы не гасить атаки.
  • They tend to grow exponentially, and they are extremely difficult to return.
    Они имеют свойство расти в геометрической прогрессии, и гасить их чрезвычайно трудно.
  • Yesterday I somehow made out and began to extinguish them manually, including the larvae.
    Вчера кое-как разобрал и начал их гасить вручную, включая личинки.
  • It must never cease to rouse consciences, to resolve conflicts, to inspire the building of peace.
    Оно должно постоянно пробуждать совесть, гасить конфликты, призывать к миру.
  • They are not what to poison - you need to extinguish them, find them at night and wet.
    Их не то, что травить — их гасить нужно, находить ночью и мочить.
  • Extinguish the snow will hit a soft spot, helping hands is not the right idea, hands need to be protected from injury.
    Гасить удар о снег будет мягкое место, помогать руками не самая правильная идея, руки нужно защищать от травм.
  • 6.8.3.1.5 Elements and their fastenings shall be capable of absorbing under the maximum permissible load the forces defined in 6.8.2.1.2.
    6.8.3.1.5 Элементы и средства их крепления должны быть способны гасить, в условиях максимальной разрешенной нагрузки, силы, определение которых дано в 6.8.2.1.2.
  • 6.8.3.1.5 Elements and their fastenings shall be capable of absorbing under the maximum permissible load the forces defined in [1.2.8.1/21x127(1)] 6.8.2.2.1.
    6.8.3.1.5 Элементы и средства их крепления должны быть способны гасить, в условиях максимальной разрешенной нагрузки, силы, определение которых дано в пункте 6.8.2.2.1.
  • The burning pan covered with the screen shall be moved back to the position described in phase A. No extinguishing of the tested-device shall be done.
    Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается обратно в положение, описанное в фазе А. Гасить испытуемое устройство не следует.
  • Больше примеров:  1  2