Вход Регистрация

гладит перевод на английский

Голос:
"гладит" примеры
ПереводМобильная
  • v см. также гладить
  • гладить:    I несовер. - гладить; совер. - выгладить (кого-л./что-л. ) iron, press II несовер. - гладить; совер. - погладить (кого-л./что-л. ) (ласкать) stroke, caress гладить против шерсти ≈ to rub the wrong w
  • загладит:    v заглаживать
  • погладит:    v см. также гладить
  • сгладить:    несовер. - сглаживать; совер. - сгладить (что-л. ) smooth; smooth over/away перен. (уничтожать, смягчать)
  • выгладить:    несовер. - гладить; совер. - выгладить (кого-л./что-л. ) iron, pressсов. см. гладить
  • гладить кошку:    w pet the cat
  • догладить:    несовер. - доглаживать; совер. - догладить (что-л. )1) iron ей осталось догладить две рубашки ≈ she has two more shirts to iron2) (кончать гладить) finish ironing
  • загладить:    несовер. - заглаживать; совер. - загладить (что-л. )1) smooth over/down; press, iron2) перен. make up (for), make amends (for); expiate заглаживать винусов. см. заглаживать.
  • изгладить:    несовер. - изглаживать; совер. - изгладить (что-л. ) efface изглаживать из памяти( ся) сов. см. изглаживать(ся).
  • изгладиться:    несовер. - изглаживаться; совер. - изгладиться возвр. become effaced изглаживаться из памяти
  • нагладить:    несовер. - наглаживать, гладить; совер. - нагладить1) несовер. - наглаживать smooth out2) несовер. - гладить; (что-л.; чего-л.) (наготовить глажением) iron (какое-то количество)
  • нагладиться:    несовер. - наглаживаться; совер. - нагладиться возвр.; разг. press one's clothes with care
  • отгладить(ся):    сов. см. отглаживать(ся).
  • перегладить:    I несовер. -переглаживать; совер. - перегладить iron again II совер.; (что-л. ) iron
  • погладить:    несовер. - гладить; совер. - погладить (кого-л./что-л. ) (ласкать) stroke, caress погладить против шерсти ≈ to rub the wrong way погладить по головке ≈ to treat with indulgence/favo(u)r; to pat on t
Примеры
  • In addition to that, Sami is a great help to me and does my laundry and ironing.
    Кроме того, Сами очень помогает мне, стирает и гладит для меня белье.
  • Ronnie and Susie find Angela sitting on the beach and humming, with Paul whose head appears to be resting on her lap as she strokes his hair.
    � онни и Сьюзи находят Анджелу, сидящую на пляже и напевающую песенку, с Полом, который лежит у неё на коленях, когда она гладит его волосы.
  • If a person is petting and hugging the dog, he takes a part of the karma of the owner of the animal, which the dog took from his owner to work it off.
    Если человек гладит её и обнимает, то принимает карму хозяина животного, которою оно взяло для отработки.
  • Tony tells the vet he'd better hope the horse "makes it" before going into the stall to sit with the animal, where he comfortingly strokes her neck, telling her that everything will be all right.
    Тони говорит ветеринару, что ему лучше надеяться, что лошадь "выживет", прежде чем идти в стойло, чтобы сидеть с животным, где он словно в утешение гладит её шею, говоря ей, что всё будет в порядке.