муж. eye; сл. blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper перед глазами ≈ right in front of бросающийся в глаза ≈ flaring бросаться в глаза, бить в глаза ≈ to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention; to be evident портить себе глаза ≈ to spoil one's eyes; to ruin one's eyesight выплакать все глаза ≈ to cry one's eyes out вертеться перед глазами ≈ to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb. радовать глаз ≈ to please/delight one's eyes резать глаза ≈ to hurt/offend the eyes скрыться из глаз ≈ to disappear from sight/view, to pass out of sight/view выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза ≈разг. to stare, to open one's eyes wide заводить глаза, закатывать глаза ≈ to roll up/back one's eyes отводить глаза ≈ to throw dust in smb.'s eyes прятать глаза ≈ to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes впиваться глазами ≈ разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb. есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами ≈ разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily мерить глазами ≈ to look smb. up and down, to look smb. over пробегать глазами ≈ to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth. провожать глазами ≈ to follow smb. with one's eyes смотреть чьими-то глазами на что-л. ≈ to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way смотреть иными/другими глазами на что-л. ≈ to see smth. in a different light стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. ≈ to be always on smb.'s mind у него глаз наметан ≈ he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb. с открытыми глазами ≈ with one's eyes open с закрытыми глазами ≈ with one's eyes closed, blindly с завязанными глазами ≈ blindfold темно, хоть глаз выколи разг. ≈ it is pitch-dark не в бровь, а в глаз разг. ≈ to hit the mark; to strike home с глаз долой - из сердца вон! ≈ out of sight, out of mind бычий глаз, воловий глаз ≈ ox-eye попадаться на глаза ≈ to catch smb.'s eye, to catch sight of smb. водить глазами ≈ (по) to cast one's eye (over) вращать глазами ≈ to roll one's eyes завязывать глаза ≈ (кому-л.) to blindfold строить глаза ≈ to make eyes выпуклые глаза, глаза навыкате ≈ prominent/bulging eyes живые глаза ≈ bright/sparkling eyes дурной глаз, черный глаз ≈ evil eye безжизненные глаза ≈ lacklustre eyes ради прекрасных глаз ≈ as a favour, just to please smb. сказать прямо в глаза кому-л. ≈ to say straight to smb.'s face смеяться кому-л. в глаза ≈ to laugh in smb.s face идти куда глаза глядят ≈ to wander aimlessly; to follow one's nose невооруженным/простым глазом ≈ with the naked eye У нее глаза на мокром месте. ≈ She is always on the verge of tears. У него глаза разбегаются. ≈ He doesn't know where to look (first). глаза сломаешь ≈ you could go blind/crazy у семи нянек дитя без глазу посл. ≈ too many cooks spoil the broth не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз ≈ not let smb. out of one's sight; not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. закрывать глаза на что-л. ≈ to connive at smth., to overlook smth.; to shut one's eyes to smth. положить глаз на кого-л./что-л. ≈ to take notice/note of smb./smth. на глаз с глазу на глаз с пьяных глаз в глазах кого-л. для отвода глаз за глаза смотреть во все глаза не моргнув глазом на глазах
м. 1. eye; (взгляд, взор) glance, look; голубые ~а blue eyes; отвести ~а look away; поднять ~а look up, raise/lift one`s eyes; окинуть что-л. ~ами look smth. over; смотреть во все ~а be* all eyes; у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head; 2. (зрение) sight; плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight; портить себе ~а spoil* one`s eyes, ruin one`s eyesight; 3. тк. ед. (особая способность видения) eye; перен. разг. (присмотр) watching; острый ~ keen/sharp eye; дурной ~ evil eye; верный ~ good eye; за ним нужен ~ да ~ you can`t take your eyes off him for a moment; в моих ~ах to my eye, in my opinion; за ~а 1) (в отсутствие) in smb.`s absence; without having seen smb. ; without smb.`s knowledge; 2) (за спиной) behind smb.`s back; 3) (в избытке) amply, quite enough; за ~а достаточно enough and to spare; на ~ by eye; на ~ах у кого-л. in front of smb. , under smb.`s very eyes; он вырос у нас на ~ах we watched him grow up; не смыкая глаз without getting a wink of sleep; для отвода глаз as a blind; ради прекрасных глаз for love, for smb.`s (sweet) sake; с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete; беседа с ~у на ~ confidential/private talk; идти куда ~а глядят wander aimlessly; закрывать ~а на что-л. connive at smth. , overlook smth. , shut one`s eyes to smth. ; попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock; ни в одном ~у разг. not at all drunk; с пьяных глаз in a drunken condition, drunk; смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.`s face; смотреть во все ~а на кого-л. , что-л. gaze intently at smb. , smth. ; смотреть правде в ~а face the truth; face it разг. ; хозяйским ~ом with a thrifty eye; смотреть большими ~ами на кого-л. , что-л. stare wide-eyed at smb. , smth. ; сделать большие ~а ~ raise one`s eyebrows; с глаз долой - из сердца вон посл. out of sight, out of mind; вон, долой с глаз моих! get out of my sight!; у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains.
глазки: мн.; уменьш. ласк.; см. глаз : делать кому-л. глазки, строить глазки ≈ to make eyes at smb.; to cast/make sheep's eyes at smb. анютины глазки ≈ pansy ед.
глазок: I муж.; уменьш. от глаз посмотреть одним глазком ≈ разг. to take a quick look at, to catch a glimpse of II муж.1) зоол. ocellus, eye, pigmented spot (у некоторых птиц и насекомых)2) разг. peephole,
за глаза: in smb.'s absence, behind one's back (говорить о ком-л.); sight unseen , without even having set eyes on smb./smth.(покупать, снимать что-л.); more than enough, in plenty (довольно, хватит)in S.B.S