In recent distributions these items have been acquired by the State Sugar Council from its own resources. Во время последних выездов подобная утварь для дома приобреталась ГСС за счет собственных средств.
In that connection, GHS had pictograms for every hazard type, including chronic hazards to human health. В этой связи ГСС предусматривает обозначение для каждого типа опасности, включая хронические опасности для здоровья человека.
During his interrogation by the GSS he was deprived of sleep while handcuffed, held in painful positions and hooded with sacking. В ходе его допроса сотрудники ГСС лишали его сна, не снимали с него наручники, заставляли находиться в причиняющих боль положениях и надевали на голову мешок.
The GE.1 Chair expressed GE.1 ' s thanks to the DPT and DAT for having introduced high quality and a high degree of professionalism into the production of the directories. Председатель ГЭ.1 от имени ГЭ.1 выразил благодарность ГСС и ГПС за их высококачественную и весьма профессиональную работу над составлением справочников.
GHS had been developed pursuant to chapter 19 of Agenda 21, and the Johannesburg Summit had encouraged countries to implement it in full by 2008. ГСС была разработана в соответствии с главой 19 Повестки дня на ХХI век, а Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге призвала Стороны в полной мере применять ее к 2003 году.
The Secretary-General is pleased to approve the application of Portugal for full membership in the TDG and GHS Subcommittees and the applications of China and Denmark, for full membership in the GHS Subcommittee and requests the Council's endorsement of that decision. Генеральный секретарь рад утвердить заявление Португалии с просьбой о принятии в полноправные члены Подкомитета по ПОГ и Подкомитета по ГСС и заявления Китая и Дании с просьбой о принятии в полноправные члены Подкомитета по ГСС и просит Совет одобрить это решение.
The Secretary-General is pleased to approve the application of Portugal for full membership in the TDG and GHS Subcommittees and the applications of China and Denmark, for full membership in the GHS Subcommittee and requests the Council's endorsement of that decision. Генеральный секретарь рад утвердить заявление Португалии с просьбой о принятии в полноправные члены Подкомитета по ПОГ и Подкомитета по ГСС и заявления Китая и Дании с просьбой о принятии в полноправные члены Подкомитета по ГСС и просит Совет одобрить это решение.
With respect to al-Abd a-Nasser Isma ' il Hussein al-Qaysi, who was allegedly tortured by the GSS in Ramallah following his arrest on 10 August 1994, extensive efforts had been made to trace him, but no record existed of his having been arrested by the GSS. В отношении аль-Абд а-Насера Исмаила Хусейна аль-Кайси, который, как утверждается, был подвергнут пыткам сотрудниками ГСС в � амаллахе после его ареста 10 августа 1994 года, сообщается, что был проведен активный поиск, который, однако, не позволил установить факт его ареста сотрудниками ГСС.
With respect to al-Abd a-Nasser Isma ' il Hussein al-Qaysi, who was allegedly tortured by the GSS in Ramallah following his arrest on 10 August 1994, extensive efforts had been made to trace him, but no record existed of his having been arrested by the GSS. В отношении аль-Абд а-Насера Исмаила Хусейна аль-Кайси, который, как утверждается, был подвергнут пыткам сотрудниками ГСС в � амаллахе после его ареста 10 августа 1994 года, сообщается, что был проведен активный поиск, который, однако, не позволил установить факт его ареста сотрудниками ГСС.