будет: I гл.; 3-е лицо ед. буд. вр. от быть будет ему за это! ≈ he'll catch it! II предик.; безл.; разг. it's/that's enough!; that'll do! будет тебе плакать ≈ stop crying, don't cry any more будет с вас эт
We are convinced that this will become a reality. Мы убеждены в том, что это предсказание сбудется.
Because it will certainly come, it will not be kept back. ибо не отменится он и обязательно сбудется.
You will see this come to pass. Вы увидите, как это сбудется.
Rachel appears before the cult-members, claiming Isaac is a fraud. � эйчел появляется перед членами культа, утверждая, что Айзек — мошенник и пророчество не сбудется.
Now you shall see whether my word shall come true to you or not. Ныне ты увидишь, сбудется ли с тобою слово Мое, или нет?
Line upon line, precept upon precept you shall see these things come to pass. Правило на правило, заповедь на заповедь вы увидите, что все это сбудется.
Bless it, too, Lord – may it be the best according to Your Providence! Благослови её и Ты, Господи, да сбудется самое лучшее согласно Твоему Промыслу!
Your conviction that everything you asked for will come true will be the driving force. Двигательной силой станет ваше убеждение, что все, о чем попросил, сбудется.
We also fervently hope that his assessment of an imminent turning point is fulfilled. Мы также сильно надеемся на то, что его предсказание неизбежности переломного момента сбудется.
My maternal grandmother Betinha believed in my dreams always thinking it would come true. Моя бабушка по материнской Betinha верила в моих мечтах всегда думать, что это сбудется.