Вход Регистрация

стесняться перевод на английский

Голос:
"стесняться" это"стесняться" на китайском"стесняться" примеры
ПереводМобильная
  • I несовер. - стесняться; совер. - постесняться возвр.
    1) только несовер. (смущаться) feel/be shy/self-conscious/embarrassed
    2) (делать что-л.) (не решаться) be ashamed (of); hesitate; feel shy (before/of) II несовер. - стесняться; совер. - стесниться возвр.
    1) (сдвигаться) crowd (together)
    2) (ограничивать себя) restrict oneself III страд. от стеснять

    стесн|яться - , постесняться
    1. тк. несов. feel* shy (in front of); не ~яйтесь! don`t be shy/ nervous!;
    2. (кого-л.) be* shy (of); (чего-л.; стыдиться) be* ashamed (of); (+ инф.) be* too shy (+ to inf. ); он вас ~яется you make him shy; он ~яется публики an audience makes him nervous, he suffers from stage-fright; он никого не ~яется he`s as bold as brass, nobody can make him nervous; не ~яйтесь говорить правду don`t be afraid to tell the truth; не ~ в выражениях not be over-nice in one`s expressions, not mince one`s words.
  • постесняться:    несовер. - стесняться; совер. - постесняться возвр.; (делать что-л. ) (не решаться) be ashamed (of); hesitate; feel shy (before/of)сов. см. стесняться
  • пересняться:    несовер. - пересниматься; совер. - пересняться возвр.; разг. have another photograph taken
  • стеснять:    несовер. - стеснять; совер. - стеснить (кого-л./что-л. )1) (затруднять) constrain, restrain, put/lay restraint (on), hinder, hamper; cramp; trouble, press2) (смущать) embarrass, стеснить (вн.)1. (ли
  • сняться:    несовер. - сниматься; совер. - сняться возвр. have one's photograph taken (фотографироваться); act in a film (сниматься в фильме)take off ; weigh (anchor c Р) ; have a picture of O.S. taken ; be str
  • выясняться:    I несовер. - выясняться; совер. - выясниться возвр. turn out, be discovered, become clear, come to light как выяснилось II страд. от выяснять
  • изъясняться:    гл. speakнесов. speak*, make* one self understood.
  • объясняться:    I несовер. - объясняться; совер. - объясниться возвр.1) explain oneself, explain one's behavior2) (с кем-л.) have a talk (with), have it out (with)3) become clear4) только несовер.; (чем-л.) (корени
  • поясняться:    Syn : объясняться, разъясняться, истолковываться
  • проясняться:    несовер. - проясняться; совер. - проясниться возвр.1) clear up, brighten (up)2) (о погоде) clear (up), проясниться1. (становиться ясным, хорошо видимым) show* up clearly/distinctly, become* distinct
  • уясняться:    Syn : пониматься, постигаться (приподн.), осмысливаться, осознаваться
  • стесниться:    несовер. - стесняться; совер. - стесниться1) (сдвигаться) crowd (together)2) (ограничивать себя) restrict oneself
  • утеснять:    , утеснить1. разг. stuff (into), squeeze (into);2. oppress, persecute.
  • снять(ся):    сов. см. снимать(ся).
  • меняться местами:    to trade places
  • поменяться местами:    to trade places
Примеры
  • To think that the stoic Kenshin would actually feel shy!
    Кто бы думал, непоколебимый Кеншин будет стесняться!
  • We should not shy away from voicing our concerns.
    Не следует стесняться выражать свою обеспокоенность.
  • We must not be ashamed to have a voice.
    Мы не должны стесняться своего голоса.
  • Soon the two rivals descended into making open threats.
    Вскоре оба конкурента перестали стесняться открытых угроз в адрес друг друга.
  • You should nothesitate the golden surfaces in the interior of the bathroom.
    В интерьере ванной не стоит стесняться золотых поверхностей.
  • We should not be too shy in taking action to avert conflict.
    Мы не должны стесняться принять меры для предотвращения конфликта.
  • He only became much more self-confident, ceased feeling shy with people and spoke incessantly.
    Он сделался лишь гораздо самоувереннее, перестал стесняться с людьми и говорил без умолку.
  • We will not be shy to rejoice when someone from Latvia reaches the top of global arts or science.
    Не будет стесняться радоваться, если кто-то из Латвии достигает вершин искусства или науки.
  • I believe that you should not be shy and hush up the problem, as the bugs will run across.
    Я считаю, что не стоит стесняться и замалчивать проблему, так как клопы будут перебегать.
  • I learnt not to be afraid of a computer and not to hesitate my inability to work with office equipment.
    Я научилась не бояться компьютера и не стесняться своего неумения работать с техникой.
  • Больше примеров:  1  2  3