Вход Регистрация

устой перевод на английский

Голос:
"устой" это"устой" на китайском"устой" примеры
ПереводМобильная
  • I муж.; тех. (моста) abutment, pier береговой устой ≈ abutment II муж.; разг. (сливки) cream

    усто|й - м.
    1. (опора моста) pile, pier;
    2. (опора, подпорка) foundation;
    3. мн. (основы) foundations; нравственные ~и moral principles.
Примеры
  • The Committee adopted, without a vote, the oral decision as pro-posed by the Chairman.
    Комитет без голосования принял решение, предложенное в устой форме Председателем.
  • Unfortunately, familiar to many tap water in this abutment does not fit.
    К сожалению, привычная для многих водопроводная вода в этот устой никак не вписывается.
  • We see an FMCT as an essential pillar to complement the existing nuclear treaty regime.
    Мы рассматриваем ДЗП� М как существенный устой в дополнение к существующему договорному ядерному режиму.
  • I also went to the abutment of Margaret bridge, but somehow I missed the start of the training.
    Я тоже пошел на устой моста Маргарет, но почему-то я пропустил начало подготовки.
  • We see such a treaty as an essential pillar to complement the existing nuclear treaty regime and build a bridge between NPT and non-NPT States.
    Мы рассматриваем такой договор как существенный устой в дополнение к существующему договорному ядерному режиму и в качестве мостика между государствами участниками и неучастниками ДНЯО.
  • In 1960, by the founding by Ochil Bobomurodov, the underground part of the minaret was repaired and reinforced, where the foundation and the foundation of the minaret are located.
    В 1960 году устой Очилом Бобомуродовым была отремонтирована и укреплена подземная часть минарета, где находится фундамент и основание минарета.
  • It is the view of the Prosecutor that before the trial has started, it is at the discretion of the Trial Chamber as to whether motions should be written or presented orally.
    Обвинитель полагает, что до начала судебного разбирательства судебная камера должна по своему усмотрению решать вопрос о представлении ходатайств в письменной или устой форме.
  • The family is indicated in all Teachings as the pillar of the entire future. Verily, in addition to all other meanings the family is the nursery of karmic ties. Thus, the Teaching would not be complete without affirming the significance of the family.
    Семья во всех учениях указана, как устой всего будущего. Истинно, кроме всех прочих значений, семья есть рассадник кармических уз.
  • Three States parties indicated that oral requests would be acceptable, and two of them affirmed that requests submitted by electronic mail would also be accepted; in two cases, subsequent formalization in writing was explicitly required.
    Три государства-участника считают возможным принимать к рассмотрению просьбы, изложенные в устой форме, а двое из них готовы принимать просьбы, направленные по электронной почте; в двух случаях такие просьбы требуется в дальнейшем представлять также в письменной форме.