Вход Регистрация

шёпотом перевод на английский

Голос:
"шёпотом" это"шёпотом" на китайском"шёпотом" примеры
ПереводМобильная
  • in a whisper; говорить ~ speak* in a whisper; (о нескольких людях) speak*/talk in whispers; сказать что-л. ~ whisper smth.
Примеры
  • "You must go away," went on Anna Sergeyevna in a whisper.
    Вы должны уехать... — продолжала Анна Сергеевна шёпотом.
  • 'We thought they would just interrogate him or ask him questions.
    Нас стали расспрашивать шёпотом, торопливо.
  • For half a year Gerasimov forbade Rumyanova to talk even in a whisper, and they communicated through writing.
    Полгода Герасимов запрещал � умяновой разговаривать даже шёпотом, и они общались посредством записок.
  • A sudden suspicion, connected to Kingsley's whisper and the thing he had felt shoot past him, sprang into Harry's mind.
    Внезапное подозрение, связанное с шёпотом Кингсли и вещью, которая вдруг промелькнула перед ним, вдруг охватило Гарри.
  • The Synagogue's entrance hall is acoustically unique — one can hear whispered words at a distance of more than ten meters.
    Вестибюль синагоги обладает уникальной акустикой — слова, произнесенные шёпотом, можно услышать на расстоянии более 10 метров.
  • Simultaneous and whispered interpreting leaves minimum time to think, one must react immediately when the speaker has begun a sentence.
    При синхронном переводе и переводе шёпотом время на размышление минимальное, реагировать следует сразу, как только докладчик начал своё предложение.
  • What I tell you in the dark, tell it in the daylight; and what you hear with your ears, preach on the house tops.
    Что говорю вам в темноте, говорите при свете, и что произносится шёпотом, проповедуйте с крыш.
  • This is not because people whisper these things but because like an evil wind it seems to have no source.
    Она называется так не потому, что люди распространяют слухи шёпотом, а потому, что, подобно злому ветру, она не имеет видимого источника.
  • This technique of sandwiching the translation of an unknown expression can be carried out very discreetly in the tone of an aside, as a kind of whispered interpreting.
    Данный метод передачи смысла незнакомого выражения, техника сэндвича, может быть использован ненавязчиво, посредством перевода шёпотом.
  • Similar to simultaneous interpretation in that the interpretation takes place simultaneously with the speaking, but is characterised by no requirement of special equipment and the interpretation is whispered to only a few people.
    Аналогично синхронному переводу, так как перевод идёт одновременно с речью докладчика, но отличие в том, что не используется переводческая техника и перевод происходит шёпотом только для пары человек.
  • Больше примеров:  1  2