пусть! это
"пусть!" на китайском
- пусть: пусть.1. частица. в сочетании с гл. в 3 л. наст. вр. и буд. вр. означает: 1) дозволение, согласие. «и как их ум рассудит, пусть так и будет.» крылов. Пусть едет, если хочет. Пусть развлекается. 2) п
- пусти́ть: позво́литьпозволя́тьпуска́ть
- пусть бы: хотя быпусть бы даже
- пусть и: хотя бы
- впустить: впустить, впущу, впустишь, совер.1. кого-что. Дать кому-чему-нибудь войти, дать проникнуть. Старик сжалился над озябшей собакой и впустил ее в избу. Впустить струю свежего воздуха в комнату.2. что.
- вы́пустить: отпусти́тьотпуска́тьвыпуска́ть
- допусти́ть: вы́терпетьпризна́тьдопуска́тьпредполага́тьпредположи́тьтерпе́тьпозво́литьпризнава́тьпозволя́ть
- запусти́ть: запуска́ть
- не пустить: задержать
- ну и пусть: плохо
- опустеть: опустеть, опустею, опустеешь, совер.1. Стать пустым, освободившись от содержимого. Мебель вывезли, и в комнатах опустело. «Лес обнажился, поля опустели.» Некрасов.2. Стать безлюдным, пустынным. С на
- опусти́ть: сня́тьпонижа́тьпони́зитьопуска́тьспуска́тьснима́тьспусти́тьсни́зитьснижа́ть
- опустить: опустить, опущу, опустишь, совер. (к опускать).1. кого-что. Переместить в более низкое положение, поставить, положить ниже, чем было. Опустить ребенка на пол. Опустить флаг. Опустить фитиль в лампе.
- отпусти́ть: отпуска́тьвыпуска́тьосвободи́тьвы́пустить
- пустеть: пустеть, пустею, пустеешь, несовер. Становиться пустым, пустынным. Улицы пустеют ночью.