пусть! на китайском
"пусть!" это
- пусть: 叹词
- пусти́ть: 让
- пусть бы: 虽式但但愿直
- пусть же: 苟
- впустить: 动词 放进,使透入,使渗入,滴入,刺入,, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕впуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放进,使进入;使驶入. ~ п`ублику в зал让观众进入大厅. ~ пар в тр`убы把气放进管道. ⑵что滴进. ~ к`апли в нос把药水滴入鼻子. ⑶что把…刺入,扎入. Пчел`а ~`
- вы́пустить: 放开
- допусти́ть: 假定忍受承认
- запусти́ть: 发射
- не пустить: 锢
- ну и пусть: 以歪就歪
- опустеть: 动词 变空荒芜〔完〕见пуст`еть.
- опусти́ть: 低下放下降低
- опустить: 动词 降下放下低下投入, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕опуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放低;放下. ~ чемод`ан н`а пол把箱子放到地板上. ~ ребёнка с рук н`а пол把抱着的孩子放在地上. ~ флаг降旗. ⑵что低下(头、眼睛等). ~ г`олову低下头;垂头丧气. ⑶кого-ч
- отпусти́ть: 放开
- пустеть: 动词 变空荒芜, -`еет〔未〕опуст`еть〔完〕变空,变得空荡荡. Начин`ало темн`еть. `Улицы б`ыстро пуст`ели. 天逐渐黑了起来,街上很快就没有行人了。‖опуст`ение〔中〕.