aider примеры
- Among them are instigator and aider.
Среди них фигурируют подстрекатель и пособник. - Le Secrétariat peut recruter un consultant pour l ' aider dans ces activités.
Секретариат может привлечь консультанта для содействия в осуществлении этих мероприятий. - Le Secrétariat peut engager un consultant pour l ' aider ? mener ? bien ces activités.
Секретариат может привлечь консультанта для оказания ему помощи в осуществлении этих мероприятий. - Invite les Parties et les observateurs en mesure de le faire ? fournir un soutien financier aux activités du Secrétariat visant ? aider les Parties conformément au paragraphe 6 ci-dessus.
предлагает Сторонам и наблюдателям, имеющим такую возможность, обеспечивать финансовую поддержку мероприятиям секретариата по оказанию содействия Сторонам в соответствии с пунктом 6 выше. - Invite les Parties et les observateurs en mesure de le faire ? fournir un soutien financier aux activités du Secrétariat visant ? aider les Parties conformément au paragraphe 6 ci-dessus.
предлагает Сторонам и наблюдателям, имеющим такую возможность, обеспечивать финансовую поддержку мероприятиям секретариата по оказанию содействия Сторонам в соответствии с пунктом 6 выше. - Emil Dzhemadenov and Aider Saledinov were sentenced to 12 years in a maximum-security colony under the same part of the article. Eight people were detained in Crimea in June on suspicion of involvement with Hizb ut-Tahrir; seven of them were later arrested.
В июне по подозрению в причастности к "Хизб ут-Тахрир" в Крыму были задержаны восемь человек, семеро из них позднее были арестованы. - On 12 January 2004, the Prosecutor and Milan Babi? filed a joint plea agreement, in which he pleaded guilty to the count of persecution as an aider and abettor of a joint criminal enterprise.
12 января 2004 года Обвинитель и Милан Бабич зарегистрировали совместное соглашение о признании вины, согласно которому он признал себя виновным по одному пункту обвинения в преследовании в качестве пособника и подстрекателя в совместной преступной деятельности. - S ' agissant du mandat du Comité concernant les communications spécifiques, le Comité avait fait reporter ses travaux sur l ' identification des causes de non-respect et la fourniture d ' une assistance pour aider les Parties ? revenir ? une situation de respect.
Что касается мандата Комитета относительно конкретных представлений, основное внимание Комитета было сосредоточено на установлении причин несоблюдения обязательств и оказании содействия, чтобы помочь Сторонам вернуться в режим соблюдения. - For Barbados any assistance rendered in the execution of any criminal act including the provision or collection of funds with the intention of funding a criminal act brings one within the purview of criminal sanction as an aider or abettor or a conspirator.
На Барбадосе любое пособничество в совершении какого-либо преступного деяния, включая предоставление или сбор средств с намерением финансировать преступное деяние, влечет за собой привлечение к уголовной ответственности за пособничество или соучастие. - De nombreux représentants ont fait observer qu ' une assistance technique supplémentaire devrait être fournie aux Parties afin de les aider ? s ' acquitter de leurs obligations en matière d ' établissement de rapports et qu ' il faudrait songer ? fournir l ' assistance financière appropriée.
Многие представители заявили, что странам необходимо оказать дополнительную техническую помощь для того, чтобы они могли выполнить свои обязательства, и что следует подумать над оказанием надлежащей финансовой помощи.