among примеры
- The Office will encourage technical cooperation among countries.
Управление будет содействовать налаживанию технического сотрудничества между странами. - Roma in Uzbekistan live among the local population.
Цыгане проживают на территории Узбекистана среди местного населения. - Among those, some 2,000 girls have been demobilized.
В числе демобилизованных детей около двух тысяч девочек. - However, such descriptions vary widely among the Parties.
Однако у различных Сторон такие описания сильно различаются. - He commended the promotion of entrepreneurship among women.
Он приветствует практику распространения предпринимательских навыков среди женщин. - Promoting contraceptive practice among women remains a challenge.
Одной из проблем по-прежнему остается применение противозачаточных средств. - There were at least 500 schoolchildren among them.
Одних лишь школьников там оставалось не менее 500. - And Joshua lodged that night among the people.
а Иисус в ту ночь ночевал среди народа. - Sources of finance have varied widely among countries.
В разных странах используются самые различные источники финансирования. - What mechanisms can enhance cooperation among political parties?
Какие механизмы могут способствовать сотрудничеству между политическими партиями? - Among Eastern armor, this form is often encountered.
Среди восточных вооружений особенно часто встречалось такое построение. - Many among them are also major commodity suppliers.
Многие из них являются также крупными поставщиками сырья. - Live glad among the busy works of men."
И довольно среди беспокойной работы людей я живу". - He has worked with, among others, David Bowie.
Группа сотрудничала и выступала вместе с Дэвидом Боуи. - It helps foster interaction and partnership among nations.
Она способствует обеспечению взаимодействия и партнерства между государствами. - London’s history is also written among its bridges.
Историю Лондона можно проследить, прогуливаясь между его мостами. - He has four children, among them Karen Ellemann.
Они имеют четверо детей, среди которых Карен Еллеманн. - We find similar examples also among earthly manifestations.
Те же примеры найдем и среди земных явлений. - They are among the main barriers to development.
Они являются главным препятствием на пути к развитию. - The European Community was among the major donors.
Одним из крупнейших ее доноров является Европейское сообщество.