English
Вход Регистрация

anarchic примеры

anarchic перевод  
ПримерыМобильная
  • Today, it is fuelled in particular by the anarchic trade in weapons.
    Бандитизму в значительной степени способствует бесконтрольный оборот оружия.
  • This is tantamount to comparing Cambodia to a primitive and anarchic society.
    Это равносильно сравнению Камбоджи с примитивным анархическим обществом.
  • We are being propelled into a future which appears anarchic and insecure.
    Мы вступаем в будущее, которое представляется анархическим и небезопасным.
  • The international system is anarchic.
    Международные отношения носят анархический характер.
  • Previous experience in painting anarchic corporality during the 1970s and 1980s allowed Chubarov to abandon self-revealing symbols.
    Опыт изображения анархической телесности в 1970—80-е позволил Чубарову отказаться от самопроявляющихся символов.
  • Human society has to be subject to a condition, preventing its ultimate chaotic and anarchic dissolution.
    Человеческое общество должно быть поддерживаемо в состоянии, не допускающем окончательного хаотического и анархического распада.
  • Other forms included messianism, anarchic uprisings, and tax evasion, each of which was already common practice before 1930.
    Среди крестьян были распространены анархические восстания и уклонение от налогов, что было общей практикой до 1930 года.
  • The scourge of poverty and crushing debt stem from the unequal and anarchic development of the prevailing system and the unfair distribution of wealth.
    Проблема нищеты и непомерной задолженности есть следствие неравноправного и хаотического развития существующей системы и несправедливого распределения богатств.
  • Black Future ‘88’s anarchic ascent for revenge is scored with a killer analog-synth original soundtrack from post-punk new-wave band Tremor Low.
    Анархическое восхождение во имя мести в Black Future ‘88 сопровождается аналогово-синтетическим саундтреком от команды Tremor Low, играющей в стиле пост-панка новой волны.
  • Neorealists conclude that because war is an effect of the anarchic structure of the international system, it is likely to continue in the future.
    Неореалисты пришли к выводу, что, поскольку война есть следствие анархической структуры международной системы, то, вероятно, она продолжится и в будущем.
  • Like other countries, Togo is concerned about the anarchic proliferation of arms, which is endangering peace and security, destabilizing States and threatening their sustainable development.
    Как и другие государства, Того обеспокоено бесконтрольным распространением вооружений, представляющим опасность для мира, безопасности, стабильности государств и их устойчивого развития.
  • Like other countries, Togo is concerned about the anarchic proliferation of arms, which is endangering peace and security, destabilizing States and threatening their sustainable development.
    Как и другие страны, Того обеспокоена беспорядочным распространением оружия, которое создает угрозу для мира и безопасности, дестабилизирует наши государства и подрывает их стабильное развитие.
  • But the threat from terrorists and the political instability they bring is made worse by the easy availability of weapons in what has become an anarchic, unregulated international trade.
    Однако угроза террористических нападений и политическая нестабильность, к которой они приводят, усугубляются доступностью оружия в контексте того, что стало беспорядочной, нерегулируемой международной торговлей.
  • While pop art and Dadaism explored some of the same subjects, pop art replaced the destructive, satirical, and anarchic impulses of the Dada movement with a detached affirmation of the artifacts of mass culture.
    В то время, как оба течения исследовали сходные темы, поп-арт замещал деструктивные, сатирические и анархические идеи дада-артефактами массовой культуры.
  • The burgeoning proliferation of conventional weapons, their uncontrolled and illicit sale, excessive stockpiling and the anarchic circulation of small weapons, are now a constant threat to peace and security at the regional and subregional levels.
    Широкое распространение обычного оружия, его бесконтрольная и незаконная продажа, чрезмерное накопление и анархическое распространение стрелкового оружия создают постоянную угрозу миру и безопасности на региональном и субрегиональном уровнях.
  • The many conflicts raging in various regions of the world, in particular in Africa, are fuelled and aggravated by the irresponsible, anarchic and immoral trafficking of conventional weapons, primarily small arms and light weapons.
    Многие конфликты, которые бушуют в различных регионах мира, в особенности в Африке, подпитываются и усугубляются безответственной, незаконной и аморальной торговлей обычными вооружениями, в первую очередь стрелковым оружием и легкими вооружениями.
  • The most important test the Palestinian leadership will face is in fulfilling its commitment to put an end to terror and the infrastructure of terror, eliminate the anarchic regime of armed gangs and cease the incitement and indoctrination of hatred towards Israel and Jews.
    Самое сложное испытание, которое встанет перед палестинским руководством, заключается в выполнении обязательства относительно пресечения террора и уничтожения его инфраструктуры, подавления анархического режима вооруженных банд и прекращения подстрекательства и насаждения ненависти против Израиля и евреев.
  • Sascha, Lucia, Jules, Andy & Steve kick things off with the snarky title track, instant payoff for long-term fans and newbies alike, then delve into freakadelic mayhem, seamlessly blending their anarchic signature sound with elements of punk, industrial, and EBM.
    Саша, Лючия, Джюлс, Энди и Стив задают жару с элегантным заглавным треком, мгновенным выигрышем как для давних поклонников, так и для новичков, а затем углубляются во фрикаделический хаос, плавно смешивая их фирменное анархическое звучание с элементами панка, industrial и EBM.