appointing примеры
- There are also provisions for appointing junior ministers.
Кроме того, предусмотрены положения о назначении младших министров. - We have encountered some difficulties in appointing a head.
У нас возникли некоторые трудности с назначением руководителя. - Furthermore, the appointing committees must have women members.
Кроме того, в состав экспертных комитетов должны входить женщины. - Last week, President Dmitry Medvedev issued a decree appointing...
На прошлой неделе указом президента РФ Дмитрия Медведева назначен... - Creating and appointing committees to examine bills.
Создание и назначение комитетов для рассмотрения законопроектов. - By January 1288, the Union was appointing the king's councillors.
К январю 1288 года Уния назначала королевских советников. - Appointing ISA members as Inspectors had various advantages.
Назначение сотрудников АБИ в качестве инспекторов сопряжено с различными преимуществами. - The Caucus is appointing Focal Persons to every Parliamentary Standing Committee.
Совещание назначает координаторов в каждый постоянный комитет парламента. - The BOI responded by appointing its critics as advisers.
В ответ на это ИС назначил критиковавших его экспертов своими консультантами. - The practice of appointing a lawyer, however, had become increasingly rare.
Практика назначения адвоката, однако, стала весьма редкой. - It is further concerned at the delay in appointing an Ombudsman.
Кроме того, он обеспокоен по поводу задержки с назначением омбудсмена. - Most investor-State treaties did not provide for an appointing authority.
Большинство договоров между инвесторами и государствами не предусматривает наличия компетентного органа. - A presidential decree appointing a new Chairman has just been issued.
Только что был опубликован президентский декрет о назначении нового председателя. - We are now working towards appointing a new State-level Minister of Defence.
Мы сейчас занимаемся назначением нового общегосударственного министра обороны. - The appointing authority shall appoint the sole arbitrator as promptly as possible.
Компетентный орган назначает единоличного арбитра как можно скорее. - The idea of appointing an ombudsman in Luxembourg first arose in 1976.
Идея создания института омбудсмена в Люксембурге зародилась в 1976 году. - The idea of appointing an ombudsman in Luxembourg first appeared in 1976.
Идея создания института посредника в Люксембурге зародилась в 1976 году. - Political parties should make an effort in electing president and appointing government.
Политические формирования должны приложить усилия для избрания президента и утверждения правительства. - This included appointing a new Chief of the Career Management Branch.
К ним относится назначение нового начальника Сектора обучения и повышения в должности. - The prefect responded by appointing Pourchet president of the Free Republic of Saugeais.
Префект ответил назначением Порше президентом Свободной Республики Соже.