assistances примеры
- Kindly let me know if you need any further assistances.
Пожалуйста, дайте мне знать, если вам нужна Дополнительная помощь. - Operators and locksmiths, laboratory assistances and welders, instrument pipefitters and electricians of the pipelines plants will partake in the contest during the two days.
Операторы и слесари, лаборанты и сварщики, трубопроводчики и электромонтеры трубопроводных предприятий будут соревноваться в течение двух дней. - There is an apparent list of issues such as a mobile people ' s lawyer, infrastructural development, capacity building of lay magistrates and technical assistances.
Существует список очевидных проблем, таких, как мобильность народных защитников, развитие инфраструктуры, расширение возможностей мировых судей и технической помощи. - We use our international confidence to provide our clients with high legal assistances based on our high level technical investigation and financial knowledge.
Мы пользуемся международным доверием для обеспечения высокой юридической помощью наших клиентов на основании высококачественных знаний в области технического расследования и финансов. - Complementary measures should include grants and other unconditional assistances to ensure debt sustainability in the least developed countries.
Дополнительные меры должны включать предоставление субсидий и других видов не связанной никакими условиями помощи для обеспечения того, чтобы задолженность наименее развитых стран находилась на приемлемом уровне. - Jampersal includes antenatal services, delivery assistances by health personnel, and postpartum services, including family planning, newborn care and exclusive breastfeeding counseling.
Этой программой предусматривается оказание дородовой помощи, акушерской помощи и послеродового обслуживания, включая консультирование по вопросам планирования семьи, ухода за ребенком и исключительно грудного вскармливания. - The Institution's financial resource consists of the government budget allocated annually as well as assistances and grants from local and international governmental and non-governmental organizations.
Его финансовые ресурсы формируются из средств годового бюджета, выделяемых правительством, и различных пособий и грантов, поступающих из местных и международных государственных и негосударственных источников. - The Institution ' s financial resource consists of the government budget allocated annually as well as assistances and grants from local and international governmental and non-governmental organizations.
Его финансовые ресурсы формируются из средств годового бюджета, выделяемых правительством, и различных пособий и грантов, поступающих из местных и международных государственных и негосударственных источников. - The Commission's financial resource consists of the annual budget allocated by the government as well as various assistances and grants from local and international, governmental and non-governmental sources.
Финансовые ресурсы комиссии состоят из средств годового бюджета, выделяемых правительством, и различных пособий и грантов, поступающих из местных и международных государственных и негосударственных источников. - The Commission ' s financial resource consists of the annual budget allocated by the government as well as various assistances and grants from local and international, governmental and nongovernmental sources.
Финансовые ресурсы комиссии состоят из средств годового бюджета, выделяемых правительством, и различных пособий и грантов, поступающих из местных и международных государственных и негосударственных источников. - Here, we wish to express our profound thanks to those countries, especially Norway and United Kingdom, that have provided educational and technical assistances to developing and least developed countries.
Нам хотелось бы выразить здесь нашу глубокую признательность тем странам, особенно Норвегии и Соединенному Королевству, которые оказывают развивающимся и наименее развитым странам просветительскую и техническую помощь. - We are well prepared and ready to develop answers and solutions to your questions and problems using our long-time expertise and experience as well as our extended multinational networks. And, of course, we gladly provide our expert assistances for evaluation of your present business activities.
Надеемся, что Вы здесь сможете получить полезные и интересные для себя сведения о нашей фирме. Мы сможем организовать и решить все Ваши возникшие вопросы и заявки, а также охотно поможем Вам увеличить обороты Вашей торговли. - Regulations on scholarships, tuition fees and education assistances in nursery schools, secondary and high schools must be suitable to economic conditions of each area and household; tuition fees for vocational education and universities will be shared by both the State and learners.
Положения о стипендиях, плате за обучение и оказании помощи в детских садах и средней школе обеих ступеней должны соответствовать экономическим условиям каждого района и домашнего хозяйства, плата за обучение при получении профессионально-технической подготовки и университетского образования должна быть распределена между государством и самими учащимися.