atomized примеры
- In fact, many developing countries have a highly atomized IIA network.
Фактически, многие развивающиеся страны имеют весьма разобщенную сеть МИС. - The alloy is melted, atomized through a nozzle, and impacts the substrate.
Сплав расплавится, распыленный через сопло и влияет на субстрат. - All men, animals and plants will perish and all mountains be atomized.
Все люди, животные и растения прейдут, а горы разрушатся. - The windows will easy be atomized.
Окна завещают легкую были распылены. - The regime was multifaceted, atomized, inconsistent and rife with gaps and overlaps.
Этот механизм имеет множество аспектов, он раздроблен, непоследователен и изобилует пропусками и дублированием. - Ultimately, the existing IIA network has serious system-immanent deficiencies that result from its highly atomized and fragmented nature.
Эти недостатки можно устранить лишь путем изменения самой системы, т.е. - The shape of the vacuum channels strongly affects reliability. Incoming metal at very high speed shows an atomized metal front.
Форма вакуумных каналов чрезвычайно влияет на надёжность системы. - Ultimately, the existing IIA network has serious system-immanent deficiencies that result from its highly atomized and fragmented nature.
В конечном счете существующая сеть МИС имеет ряд серьезных системных недостатков, связанных с ее в высшей степени разобщенным и неоднородным характером. - But how is it that this self, this great self that we are, divided itself, multiplied, atomized into a million things and beings?
Но почему это я, это великое я, коим мы являемся, почему оно поделено, размножено, распылено по миллионам существ и вещей? - The growing number, breadth and complexity of agreements in a multilayered, multifaceted and atomized framework threaten to undermine the coherence of the IIA system.
Увеличение числа соглашений, расширение их охвата и повышение сложности в рамках многоуровневой, многогранной и разобщенной структуры создают угрозу для согласованности системы МИС. - The structure of agreements is atomized, that is, it consists of thousands of individual agreements that lack any system-wide coordination and coherence.
Система является универсальной в том смысле, что практически каждая страна подписала хотя бы один ДИД, а большинство являются сторонами нескольких, а то и многих МИС. - With more than 6,100 treaties, the universe of IIAs has become highly fragmented and complex, presenting an atomized, multilayered and multifaceted network of treaties.
В условиях существования более чем 6 100 договоров совокупность МИС стала чрезвычайно фрагментированной и сложной и представляет собой раздробленную, многослойную и многогранную сеть договоров. - No district appears to have a working registration system or a land cadastre and inhabitants are spread over large distances in atomized clusters reachable only over frequently impassable roads.
Ни в одном из них, как представляется, не ведется ни земельного кадастра, ни учета населения, которое проживает компактно в удаленных друг от друга местах, куда можно добраться только по дорогам, которые зачастую непроходимы. - First, a large number of atomized traders emerged, but many were later eliminated under intense competition, mainly due to lack of business skills but also owing to difficulties with access to finance.23 Those that survive often have links with foreign firms.
Те фирмы, которым удается выжить, часто имеют связи с иностранными компаниями. - We have graphed, multiplied, broken down, atomized to infinity; and we could no longer make out or understand anything, since we had lost the one little breath of the great breath, the one little sign of the great Direction, the little note that loves and understands all.
Мы делили, умножали, разлагали, расщепляли до бесконечности, и мы не видим больше ничего, мы не понимаем больше ничего, потому что мы утратили единственное маленькое дыхание великого дыхания, единственный маленький луч великого Направления, маленькую ноту, которая любит все, понимает все. - We have graphed, multiplied, broken down, atomized to infinity; and we could no longer make out or understand anything, since we had lost the one little breath of the great breath, the one little sign of the great Direction, the little note that loves and understands all.
Мы разбили на квадраты, умножили, разложили, автоматизировали до бесконечности, и мы сами больше ничего в этом не видим, ничего не понимает, потому что мы утратили тот единственный маленький вдох великого дыхания, один маленький лучик великого Смысла, маленькую нотку, которая все любит, все понимает.