English
Вход Регистрация

bamyan примеры

bamyan перевод  
ПримерыМобильная
  • Hezb-e-Wahdat forces secured control of Bamyan for three weeks.
    Силы "Хезби Вахдат" удерживали Бамиан в течение трех недель.
  • Remember the statues of Buddha in Bamyan!
    Вспомним о статуях Будды в Бамиане!
  • Mountains are critical for the valleys below. Farmers relax in Afghanistan's Bamyan Valley.
    Фермеры отдыхают в долине Бамиана, в Афганистане.
  • On 30 January, UNAMA inaugurated the new compound of its Bamyan regional office.
    30 января МООНСА открыла новый комплекс своего регионального отделения в Бамиане.
  • Most immediately planned is the reprofiling of the Bamyan office as a multi-agency compound.
    На самый ближайший период планируется перепрофилирование бамианского отделения в межучрежденческий комплекс.
  • The area presently covered by the Bamyan regional office is considered relatively stable.
    Район, который в настоящее время охватывает своей деятельностью региональное отделение в Бамиане, считается относительно стабильным.
  • The first five teams were sent to Mazar, Gardez, Jalalabad, Kunduz and Bamyan on 10 June.
    10 июня первые пять групп отправились в Мазар, Гардез, Джелалабад, Кундуз и Бамиан.
  • Upon their entering Bamyan city, there were reports of summary executions.
    Были получены сообщения о том, что при входе в Бамиан талибы совершали казни без надлежащего судебного разбирательства.
  • Satellite offices of the Commission are in the process of being opened in Bamyan, Herat and Mazar-i-Sharif.
    Дочерние отделения Комиссии открываются сейчас в Бамиане, в Герате и в Мазари-Шарифе.
  • By mid-April, the United Front had advanced to 5 kilometres from the town of Bamyan.
    К середине апреля Объединенный фронт вышел на рубежи на расстоянии 5 км от города Бамиан.
  • Civil society workshops were organized in Mazar-e Sharif, Herat, two in Nangarhar, Bamyan and Kabul.
    Были организованы семинары для представителей гражданского общества в Мазари-Шарифе, Герате, два семинара в Нангархаре, Бамиане и Кабуле.
  • Projects to construct similar compounds are being developed for the Mission ' s regional offices in Bamyan and Mazar-e-Sharif.
    Проекты по строительству аналогичных комплексов разрабатываются для региональных отделений Миссии в Бамиане и Мазари-Шарифе.
  • Some of the premises are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Bamyan and Mazar-e-Sharif.
    Плата за некоторые помещения не взимается, в том числе за помещения в Кувейте, Джелалабаде, Бамиане и Мазари-Шарифе.
  • In addition, the Commission plans to open regional offices in Mazar-i-Sharif, Herat, Kandahar, Bamyan, Jalalabad, Gardez and Fayzabad.
    Кроме того, Комиссия планирует открыть региональные отделения в Мазари-Шарифе, Герате, Кандагаре, Бамиане, Джелалабаде, Гардезе и Файзабаде.
  • In parallel, New Zealand is expanding its civilian assistance to Afghanistan, with a particular focus on agriculture in Bamyan.
    Одновременно Новая Зеландия расширяет помощь Афганистану по гражданской линии, уделяя особое внимание развитию сельского хозяйства в Бамиане.
  • The Ambassador indicated that a visa may be issued for Kabul, but that access to Bamyan would not be possible.
    Посол сообщил, что виза может быть выдана для посещения Кабула, однако посетить Бамиан не представляется возможным.
  • It was reported that while leaving the city Hezb-e-Wahdat forces had killed 30 Taliban prisoners who were being held in Bamyan prison.
    По сообщениям, оставляя город, силы "Хезби Вахдат" убили 30 пленных талибов, которые содержались в тюрьме Бамиана.
  • The Taliban entered Bamyan city for the first time on 13 September 1998 after a short period of fighting in Aghrubut pass.
    Впервые силы движения "Талибан" вошли в город Бамиан 13 сентября 1998 года после непродолжительных боев за перевал Агрубут.
  • Because priority areas in Bamyan had previously been cleared of land-mines, this problem was no longer an acute one for the region.
    Ввиду того, что наиболее важные районы в Бамиане ранее были разминированы, эта проблема уже не является острой для данного района.
  • The destruction of the Bamyan statues is a crime not only against history, art and humanity, but also against peace and stability in the world.
    Уничтожение бамианских статуй является не только преступлением против истории, искусства и человечества, но и международного мира и стабильности.
  • Больше примеров:   1  2