English
Вход Регистрация

broach примеры

broach перевод  
ПримерыМобильная
  • At first, Margaret broaches the issue directly, but this only angers Nucky.
    Сначала, Маргарет прямо говорит о проблеме, но это только злит Наки.
  • EPE also broaches policy-making in the area of environment and health.
    ЭПЕ также охватывает вопросы разработки политики в области охраны окружающей среды и здравоохранения.
  • Concrete, albeit humble, results should first be attained in areas already broached.
    Сначала над бы добиться хотя бы скромных, но конкретных результатов по начатым вопросам.
  • The topic of unilateral acts was broached in the Sixth Committee at the fifty-ninth session.
    Шестой комитет рассмотрел вопрос об односторонних актах на пятьдесят девятой сессии.
  • Matters concerning the Congo could be broached at a later date at another meeting.
    Вопросы, касающиеся положения в Конго, можно было бы рассмотреть на другой встрече в будущем.
  • With regard to countermeasures, he thought that they should not be broached in the Commission's study.
    Что касается контрмер, то, по мнению выступающего, их не следовало включать в исследование Комиссии.
  • At the same time, we consider that the negotiations should not broach the issue of stockpiles.
    В то же время мы полагаем, что такие переговоры не должны затрагивать проблему запасов.
  • Norway welcomes the willingness of Prime Minister Olmert and President Abbas to broach difficult and substantial issues.
    Норвегия приветствует намерение премьер-министра Ольмерта и президента Аббаса начать обсуждение сложных и основополагающих вопросов.
  • It had to be able to broach new and even controversial subjects and deal with them in depth.
    Она должна быть способна браться за новые и даже спорные темы и глубоко анализировать их.
  • The case had been broached with the new United States Secretary of Defence as recently as the previous week.
    Не далее как на прошлой неделе дело перешло на рассмотрение нового министра обороны США.
  • The rapporteurs had quite rightly broached the subject of counter-terrorism, an issue of particular importance in the contemporary world.
    Докладчики с полным основанием подняли вопрос борьбы с терроризмом, который в сегодняшнем мире стоит особенно остро.
  • Profile grinding Wheel type1D1 is appropriate to wormcutter tooth grinding, evolvent broaches grinding and lead-screw thread grinding.
    Круги боразоновые на связке керамической типа11A2 предназначенные для шлифования и заточки режущих инструментов изготовленных из инструментальных и быстрорежущих сталей.
  • His Government was resolved to help to draw up the measures necessary to solve the problems broached in the report.
    Соединенные Штаты будут со всей решительностью способствовать принятию мер, необходимых для урегулирования проблем, затронутых в докладе.
  • The CHAIRPERSON said that Committee members could broach that issue in their review of activities since the last session.
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что члены Комитета могут затронуть этот вопрос в ходе обзора работы, проведенной после окончания последней сессии.
  • One constant criticism of poker media is we show favoritism to certain players, or that we refuse to broach controversial topics.
    Просто покерные СМИ пишут больше о тех игроках, которые находятся в тренде и вызывают интерес у читателей".
  • It is difficult to broach the question of children and armed conflict without referring to the necessity of putting an end to impunity.
    Сложно обсуждать вопрос о детях и вооруженных конфликтах и не сказать о необходимости покончить с безнаказанностью.
  • We have to broach the question of whether and how multilaterally agreed interventions could become necessary and useful.
    Мы должны подумать о том, могут ли согласованные на многостороннем уровне действия стать необходимыми и полезными и что для этого нужно сделать.
  • Больше примеров:   1  2  3