English
Вход Регистрация

buddhi примеры

buddhi перевод  
ПримерыМобильная
  • Buddhi serves as a vehicle for that ParamBtmic shadow.
    Буддхи служит носителем для этой Параматмической тени.
  • But the term buddhi is also used in another and profounder sense.
    Но термин buddhi используется также и в другом, более глубоком смысле.
  • But the term buddhi is also used in another and profounder sense.
    Но термин buddhi используется также и в другом, более глубоком смысле.
  • We must figure Manas as overshadowed by Buddhi, and immersed in BtmB.
    Мы должны представить себе Манас, осеняемым Буддхи и погруженным в Атму.
  • Manas absorbs the light of Buddhi. Buddhi is Arыpa, and can absorb nothing.
    Манас поглощает свет Буддхи. Буддхи есть Арупа и ничего не может поглощать.
  • Manas absorbs the light of Buddhi. Buddhi is Arыpa, and can absorb nothing.
    Манас поглощает свет Буддхи. Буддхи есть Арупа и ничего не может поглощать.
  • The Higher Manas stands to Buddhi as the Lower Manas to the Higher.
    Высший Манас относится к Буддхи так же, как Низший Манас к Высшему.
  • As Buddhi it is second; as Buddhi-Manas it is the second and third combined.
    Как Буддхи она вторая, как Буддхи-Манас она вторая и третья в сочетании.
  • When the individual consciousness is turned inward, a conjunction of Manas and Buddhi takes place.
    Когда индивидуальное сознание обращено во внутрь, происходит соединение Манаса и Буддхи.
  • See the letter Yes. But the Chitta does not receive desires and sensations from the Buddhi.
    Да. Но Читта не получает желания и чувства от Буддхи.
  • In Diagram V. only Body, Astral, KBma, Lower Manas, Higher Manas, Buddhi and Auric BtmB are given.
    На Диаграмме V даны только Тело, Астрал, Кама, Низший Манас, Высший Манас, Буддхи и Аурическая Атма.
  • It receives back from the Buddhi and transmits idea and will to the organs of sensation and action.
    Она получает в ответ от Буддхи и передает идею и волю органам чувств и деятельности.
  • Buddhi becomes conscious by the accretions it gets from Manas, on the death of man after every new incarnation.
    Буддхи развивает сознательность через приращения, получаемые от Манаса по смерти человека после каждого очередного воплощения.
  • The Body follows the whims, good or bad, of Manas; Manas tries to follow the Light Buddhi, but often fails.
    Тело следует прихотям Манаса, и хорошим, и дурным; Манас пытается следовать Свету Буддхи, но часто безуспешно.
  • It is Buddhi which is the Plastic Mediator; not Manas, the intelligent medium between the upper Triad and the lower Quaternary.
    Пластический Посредник это Буддхи, а не Манас, являющийся разумным посредником между верхней Триадой и нижним Кватернаром.
  • BtmB is focussed in Buddhi, but is embodied only in Manas, these being the Spirit, Soul and Body of the Universe.
    Атма сосредоточена в Буддхи, но воплощена только в Манасе, они суть Дух, Душа и Тело Вселенной.
  • The Tantriks have a phrase pa?yantī vāk to describe one level of the Vak-Shakti, the seeing Word; here i s pa?yantī buddhi, a seeing intelligence.
    Тантрики используют выражение pa?yantī vāk, чтобы описать уровень Вак-Шакти, видящего Слова; есть pa?yantī buddhi, видящий ум.
  • The Tantriks have a phrase pa?yantī vāk to describe one level of the Vak-Shakti, the seeing Word; here i s pa?yantī buddhi, a seeing intelligence.
    Тантрики используют выражение pa?yantī vāk, чтобы описать уровень Вак-Шакти, видящего Слова; есть pa?yantī buddhi, видящий ум.
  • With one man it may be Buddhi that stands as number one; with another, if he be a bestial sensualist, the Lower Manas.
    У одного это может быть Буддхи, которое стоит на первом месте; у другого же, если он скотский сладострастник, это Низший Манас.
  • It is through these that passes, like a pure solar beam, the Ray which is furnished by them with its future Vehicle, the Divine Soul, Buddhi.
    Через них, подобно чистому солнечному лучу, проходит Луч, который они наделяют его будущим Проводником, Божественной Душой, Буддхи.
  • Больше примеров:   1  2