English
Вход Регистрация

colocation примеры

colocation перевод  
ПримерыМобильная
  • Colocation, Box, Farm, Rack Housing ~ COOLHOUSING s.r.o.
    Сервер хаузинг, Рэк хостинг ~ COOLHOUSING s.r.o.
  • Of this the maximum speed will be lower than when using a separate dedicated server or colocation.
    От этого максимальная скорость будет ниже, чем при использовании отдельно выделенного сервера или при колокейшне.
  • This can be crucial for isolating and identifying connectivity problems, and plays an important role to guard against tempering in colocation environments.
    Эти данные могут оказаться важны для выявления проблем с подключениями.
  • This colocation will help to create a sense of partnership and collaboration and facilitate more effective country-level support, including joint programming.
    Такое совместное расположение сотрудников поможет создать чувство партнерства и сотрудничества, а также будет способствовать повышению эффективности поддержки на страновом уровне, включая совместную разработку программ.
  • However, reasonably set aggregation is a natural part of the internet connection from households to rack cabinets in large providers of colocation.
    Хотя на самом деле, разумно настроенное агрегирование является естественной составной частью подключения к интернету, начиная домашними клиентами и заканчивая стоечными шкафами у крупных операторов размещения серверов.
  • "When choosing a provider of server colocation we concentrated, among other things, on the fact which providers actually responded to our enquiry and what conditions they offered.
    "При выборе сервера хостинг-провайдера, мы сфокусировались в частности на том, что провайдеры не откликнулся на нашу просьбу и предложил каких условиях.
  • For instance, a colocation company with a large-scale IDC (Internet Data Center) is not aware of how many racks and which level of power supply a customer needs or when the customer will ask for additional business within a short period of time.
    Бывает, что заранее неизвестно, сколько стоек необходимо клиенту, какой уровень энергозатрат его устраивает и когда ему понадобится временно нарастить вычислительные мощности.
  • In this regard, I will revert to the General Assembly during the main part of its sixty-second session with a detailed proposal for the colocation of staff of the two departments, the move plan and the related financial implications.
    В течение основной части шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи я обращусь к ней с детальным предложением относительно размещения сотрудников этих двух департаментов в одном месте, относительно плана переезда и соответствующих финансовых последствий.