English
Вход Регистрация

con- примеры

con- перевод  
ПримерыМобильная
  • The more we are con- scious, the deeper the joy.
    Чем более мы сознательны, тем глубже радость.
  • The additionally con- tained UV technology prevents diseases and algae.
    Дополнительное оснащение этого фильтра УФ-устройством предупредит возникновение болезней и рост нежелатель- ных водорослей. безопасность.
  • Sometimes the tap water con- tains undesirable substances or provides unsuitable water parameters.
    Иногда водопроводная вода содержит нежелательные вещества или становит- ся причиной неподходящих водных параметров.
  • As far as the devastation of Guba is con- cerned, I can provide the following information.
    О разгроме гор. Кубы могу дать следующие сведения.
  • In con- nection with the biofilter medium sera siporax mini, they provide biologically clean water.
    Вместе с биофильтрующим наполнителем SERA siporax mini они обеспечат биологическую чистоту воды.
  • The General Assembly thus concluded this stage of its con- sideration of agenda item 17.
    На этом Генеральная Ассамблея завершила данный этап рассмотрения пункта 17 повестки дня.
  • We love vari- ety, the play of pain and pleasure, we are fascinated by con- trasts.
    Мы любим разнообразие, игру боли и наслаждения, нас завораживают контрасты.
  • This provides the con- ditions the plants require for growing on quickly and for forming strong roots.
    Это создает необходимые предпосылки для быстрого роста растений и формирования сильной кор- невой системы.
  • It is at the same time a nutritious treat for all bigger and fastidious fish, which con- siderably intensifies the coloration due to natural carotene.
    Он существенно усиливает окраску, благодаря содержанию натураль- ного каротина.
  • Indirect knowledge is based on sensation and memory, on proximity ~f the perceiver and his percept, con- fined with the contrast between the two.
    Непрямое знание основано на ощущении и памяти, на близости воспринимающего и воспринимаемого, ограниченное их контрастом.
  • The Committee adopted its concluding observations on the initial report of the Kyrgyz Republic and continued its con- sideration of the initial report of Uzbekistan.
    Комитет принял свои заключительные замечания по первоначальному докладу Кыргызской Республики и продолжил рассмотрение первоначального доклада Узбекистана.
  • Without heat there would be neither flame nor fuel. Similarly, without awareness there would be no conscious- ness, nor life, which transforms matter into a vehicle of con- . sauciness.
    Точно так же, без осознания не было бы ни сознания, ни жизни, превращающей материю в проводник сознания.
  • 29 Tidbits for terrapins sera raffy Royal con- sists only of natural small fish, the most important food source for terrapins in nature.
    29 Лакомые кусочки для водяных черепах SERA raffy Royal состоит только из натуральных, маленьких рыбок, являю- щихся для водяных чере- пах самым важным источ- ником питания в природе.
  • Tap water should therefore never be filled directly into an aquaterrarium. Con- dition the water before doing so. sera reptil aquatan was specially developed for this purpose. Toxic heavy metals are bound.
    В связи с этим водо- проводную воду ни в коем случае не следует сразу наливать в акватеррариум.
  • A consider- ably longer treatment application time caus- ed by not carrying out these measures does not improve efficacy but – on the con- trary – may lead to undesirable side effects.
    Значительное продление периода действия лекарственного средства, вызванное невыполне- нием этих мероприятий, не только не улучшит эффективность лечения, но, наоборот, может привести к нежелательным побочным действиям.
  • Sera leaf fertilizer sera florena provides a bal- anced nutrient supply con- sisting of iron, minerals and trace elements for aquatic plants that take up their nu- trients through the leaves.
    SERA удобрение через листья Удобрение SERA florena снаб- жает водные растения, потреб- ляющие питательные вещества через листья, сбалансирован- ным составом этих веществ, в который входят железо, мине- ралы и микроэлементы.
  • A considerably longer treatment applica- tion time caused by not carrying out these meas- ures does not improve ef- ficacy but – on the con- trary – may lead to undesirable side effects.
    Значитель- ное продление периода действия лекарственного средства, вызванное невы- полнением этих мероприя- тий, не только не улучшит эффективность лечения, но, наоборот, может привести к нежела- тельным побочным действиям.