conspire примеры
- Figaro, Susanna, and the Countess conspire to embarrass the Count and expose his scheming.
Фигаро, Сюзанна и графиня делают все, чтобы помешать графу. - The neighbors conspire to cover up the fact that the deceased intruder was not armed.
Соседи скрывают факт, что больной нарушитель не был вооружён. - The Bill imposes criminal liability for persons who conspire, attempt or assist the commission of these offences.
Законопроект устанавливает уголовную ответственность за подготовку, попытку совершения или содействие совершению таких преступлений. - Four major weaknesses continue to feed into each other and conspire against any robust economic recovery.
Сколько-нибудь динамичному экономическому оживлению попрежнему препятствуют четыре основные проблемы, которые продолжают взаимно усугублять друг друга. - The East Gallery is place to find, to expose, peeping place, a place to conspire for photography.
Галерея восточной является место, чтобы найти, подвергать, Подглядывание место, место в сговор для фотографии. - She later forms an alliance with Charlotte Hale and Delos to conspire against Dr. Ford and remove him from power.
Позже она совершает заговор с Шарлоттой Хейл и Делосом, чтобы отстранить доктора Форда от власти. - It is a crime to knowingly provide or attempt or conspire to provide material support or resources to a designated foreign terrorist organization.
Материальная поддержка или ресурсы имеют опять же весьма широкое определение. - Like Tenma, Harima has difficulty declaring his love, and whenever he summons the courage to do so, circumstances conspire against him.
Как и Тэмма, Харима не может признаться в своих чувствах, а всякий раз, когда он набирается мужества сделать это, обстоятельства оказываются против него. - This would jeopardize the Ombudsmen's discretion to choose how to best discharge their mandate as assigned by law and would conspire against the extraordinary character of the institution.
Это подорвет свободу выбора омбудсменами наилучшего порядка выполнения своих мандатов, что предусмотрено законом, и будет противоречить чрезвычайному характеру этого института. - They would need to show that terrorists would be less likely to conspire against us with hostile governments because we had given up our nuclear weapons.
Нужно, чтобы они показали, что террористы с меньшей вероятностью вступали бы в сговор против нас с враждебными правительствами, поскольку мы отказались от своего ядерного оружия. - The first step he took was to find vendors who would agree to conspire with him by sending false invoices for excess baggage to UNMIBH.
В качестве первого шага он стал искать поставщиков услуг, которые согласились бы вступить с ним в сговор, присылая ему фальшивые счета за оплату сверхнормативного багажа сотрудников МООНБГ. - The Ordinance also makes it an offence to conspire or attempt to commit the substantive offence and extends liability to secondary parties as well as principal offenders.
Согласно Уголовному кодексу преступлением также является сговор или попытка совершить серьезное преступление или играть второстепенную роль в совершении такого преступления, либо являться его основным исполнителем. - There is no longer one giant enemy, but there are a number of persistent factors that could conspire at any one time to destroy the delicate balance of our societies.
На смену одному гигантскому врагу пришел ряд стойких факторов, которые в любой момент могут разрушить неустойчивое равновесие, существующее в наших обществах. - The CTTOC and Penal Code makes it an offence to conspire or attempt to commit the substantive offence and extends liability to secondary parties as well as principal offenders.
ЗБТТОП и Уголовный кодекс предусматривают уголовную ответственность за заговор или попытку совершить основное преступление и распространяют ответственность на пособников, равно как и на основных исполнителей. - "Mr Wellard has learned better now perhaps than to conspire against his captain, against his lawful superior set in authority over him by the Act of His Most Gracious Majesty King George II?"
Мистер Вэйлард понял, что значит интриговать против капитана, против своего законного начальника, поставленного над ним Его Всемилостивейшим Величеством, королем Георгом II? - A technical but very important question raised by the creation of these additional offences is whether it is also possible to attempt, incite or conspire to commit these offences.
Технический, но весьма важный вопрос, возникающий в связи с установлением дополнительных составов преступлений, заключается в том, можно ли также покушаться, подстрекать или входить в сговор относительно совершения этих преступлений. - The Independent Expert is aware of the difficulty of prosecuting the perpetrators, because the murders are carried out by anonymous crowds and, more often than not, people conspire to conceal the identity of the perpetrators.
Независимый эксперт сознает тот факт, что преследование виновных всегда сопряжено с трудностями, поскольку речь идет об анонимной толпе и чаще всего о людях, которые договариваются не называть имена виновных. - Another curious difference is that US attempts to turn Venezuela’s neighbours against it backfired, as they came to Chavez’s defence and followed his example, while similar efforts to conspire against Iran have had considerable success.
Еще одно любопытное различие состоит в том, что попытки США восстановить против Венесуэлы ее соседей обернулись против самого Вашингтона, в то время как эти страны встали на защиту на Чавеса и последовали его примеру. - But to the present day, the partisans of the wicked city, inspired and helped by the society, widespread and highly crafted That takes the name of the Masonic society, it seems That all conspire together, and trying the latest evidence.
Но до сегодняшнего дня, сторонники нечестивые города, вдохновленный и помогали общества, широко распространенные и созданный, который принимает имя общества масонского, кажется, что все заговоры вместе, и пытается последних доказательств.