English
Вход Регистрация

degrade примеры

degrade перевод  
ПримерыМобильная
  • Compared to latex, polyurethane does not crumble or degrade.
    По сравнению с латексом, полиуретана не крошится или ухудшить.
  • HCBD may not degrade under anaerobic conditions in soil.
    ГХБД может не разлагаться в почве при анаэробных условиях.
  • Equipment and clothing also degrade and require repair.
    Снаряжение и одежда будут портиться со временем и требовать ремонта.
  • This metabolite did not appear to degrade under anaerobic conditions.
    Этот метаболит, как предполагается, не разлагается в анаэробных условиях.
  • Is it poverty that drives parents to degrade women?
    Нищета, которая вынуждает родителей унижать дочерей?
  • Operational performance does not degrade during the life of the tool.
    Неизменно высокая производительность инструмента в течение всего срока службы.
  • These trails degrade the quality of the observation.
    Такие следы снижают качество наблюдений.
  • Finally Georgia as sure as fate would degrade to "the failed state".
    В итоге Грузия неумолимо скатится в разряд "несостоявшихся государств".
  • Lewisite, for example, could degrade to release arsenic near disposal sites.
    Например, вследствие разложения люизита в районах затопления боеприпасов может выделяться мышьяк.
  • They also degrade the environment.
    Они также наносят ущерб окружающей среде.
  • This article also makes it an offence to humiliate or degrade someone.
    Этой статьей предусматривается также ответственность за оскорбление чести и достоинства гражданина.
  • Some projects quickly degrade, thus the capacity to provide services also reduces.
    Некоторые объекты быстро устаревают, тем самым сокращая возможности по оказанию услуг.
  • They degrade in the environment very slowly, over decades or centuries.
    Их разложение в окружающей среде происходит очень медленно, в течение десятилетий или столетий.
  • The abuses are used as instruments to punish, intimidate, coerce, humiliate and degrade.
    Злоупотребления используются в качестве средств наказания, запугивания, принуждения, унижения и разложения.
  • Chrysotile and its associated serpentine minerals chemically degrade at the surface.
    На поверхности хризотил и связанные с ним минералы серпентиновой группы подвергаются химическому распаду.
  • It is deplorable to degrade this energy by regarding it as a lower physiological force.
    Нельзя унижать эту энергию как низшую физиологическую силу.
  • Given that mercury did not degrade, several options for storage were being explored.
    С учетом того, что ртуть не разлагается, были исследованы несколько вариантов ее хранения.
  • Methylmercury which is naturally produced from elemental mercury in the environment does not degrade.
    Метилртуть, которая самопроизвольно образуется из элементарной ртути, в окружающей среде не разлагается.
  • They degrade all kinds of ecosystems and cause health-related, respiratory and ophthalmic problems.
    Они снижают качество всех видов экосистем и являются причиной появления респираторных и офтальмологических заболеваний.
  • The mathematical algorithms that perform the encryption are themselves mathematically intense and can degrade performance.
    Математические алгоритмы шифрования требуют значительных вычислительных ресурсов, что может сказаться на производительности.
  • Больше примеров:   1  2  3