English
Вход Регистрация

depart примеры

depart перевод  
ПримерыМобильная
  • Flights between Abuja and Lagos depart almost hourly.
    Рейсы между Абуджой и Лагосом осуществляются почти ежечасно.
  • Depart where love and destiny call your charm.
    Иди, куда любовь и судьба зовут очарование твое.
  • Threats and lies don't depart from her streets.
    С его площади не уходят угнетение и обман.
  • They must also enter and depart by air.
    Он также может надуваться и плавать в воздух.
  • MEX Airport international flights depart from both terminals.
    Посадка на международные рейсы выполняется в обоих терминалах.
  • The majority of buses depart from this terminal.
    Почти все чартерные рейсы выполняются из этого терминала.
  • The airline will not dictate when you should depart.
    Авиакомпания не будет диктовать, когда вы должны отходить.
  • You will depart Vegas at about six a.m.
    Вы отправитесь из Лас-Вегаса примерно в 6 часов утра.
  • Now therefore go out and depart in peace.
    Итак, выйдите теперь и идите с миром.
  • Yet we could not depart from reality.
    И все-таки мы не можем отойти от реальности.
  • The Commission should not depart from this practice.
    Комиссия не должна отходить от такой практики.
  • Now therefore go out and depart in peace.
    итак выйдите теперь и идите с миром.
  • Other factors contributed to his decision to depart.
    Его решению уехать способствовали и другие факторы.
  • My son, let them not depart from your eyes.
    Сын мой, пусть они не отходят от твоих глаз.
  • ‘Then I beg leave to depart soon,’ said Frodo.
    Тем скорее надо мне ехать к нему, —сказал Фродо.
  • Miami Airport international flights depart from all 3 terminals.
    Международные рейсы выполняются из всех трех терминалов аэропорта Майами.
  • It sees no reason to depart from this jurisprudence.
    Он не видит никаких причин отходить от этой практики.
  • A private jet can depart from a minor airport.
    Частный самолет может отойти от небольшого аэропорта.
  • It is time to depart from violence and terror.
    Настало время отойти от насилия и террора.
  • Norwich trains usually depart from platform 3.
    Поезда в направлении Нориджа отправляются обычно с платформы 5.
  • Больше примеров:   1  2  3