detente примеры
- – Creating a climate of detente and mutual trust between hostile countries.
создание климата разрядки напряженности и взаимного доверия между враждующими странами. - Belarusian President Alexander Lukashenko is also feeling the chilly wind of Russia-US detente these days.
Белорусский президент Александр Лукашенко сегодня тоже ощущает леденящий ветер российско-американской разрядки. - The world is now experiencing detente in the fields of disarmament and international security.
В настоящее время мир живет в атмосфере разрядки в сферах разоружения и международной безопасности. - It is often asserted that today ' s detente has created favourable conditions for moving forward towards a nuclear—weapon—free world, the only world offering possibilities of survival.
Нередко утверждается, что нынешняя разрядка создает благоприятные условия для продвижения к миру, свободному от ядерного оружия, который только и обеспечивает возможности для выживания. - Real and effective disarmament and non-proliferation would not be possible if they were pursued independently without relation to other aspects of global detente.
Подлинное и эффективное разоружение и нераспространение возможны только в том случае, если они будут осуществляться взаимозависимо в увязке с другими направлениями деятельности по обеспечению разрядки международной напряженности во всем мире. - Although the spirit of detente and understanding has become uppermost in international relations, yet, we must admit that that spirit has not embraced all the problems that face the international community.
Хотя дух разрядки и взаимопонимания возобладал в международных отношениях, тем не менее мы признаем, что этот дух пока не распространяется на все проблемы, стоящие перед международным сообществом. - I do not believe I would be mistaken in saying that the Assembly discusses this item at this session in response to the needs of humanity in the time of detente and openness we now witness.
Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что Ассамблея обсуждает этот пункт повестки дня на этой сессии, отвечая на потребности человечества в эпоху разрядки и открытости в мире, свидетелями чего мы являемся. - At the dawn of the twenty-first century, humanity now more than ever must make strenuous efforts to seek detente among peoples and to bring about international peace and security based on justice and the equality of rights and obligations.
На заре XXI века человечество должно более, чем когда-либо, стремиться преодолеть напряженность между народами во имя достижения международного мира и безопасности на основе справедливости и равенства прав и обязанностей. - The difference is that besides Russia their potential enemies are China and North Korea. If we speak about the US military policy in the Far East, it fails to be associated with detente in the Asian-Pacific Region, which was so much spoken about immediately after the Cold War.
Если говорить об американской военной политике на Дальнем Востоке, то она никак не вяжется с ослаблением напряженности в АТР, о которой так много говорилось в первые годы после окончания "холодной войны".