devolution примеры
- This Devolution Plan was completed in August 2001.
План передачи был завершен в августе 2001 года. - As to devolution of his powers, see para.
Что касается передачи его полномочий, см. пункт 698. - The devolution of control in particular remains a challenge.
В частности, передача контроля по-прежнему является проблемой. - The devolution of control in particular remains a challenge.
В частности, передача контроля попрежнему является проблемой. - Further progress in Kosovo will require some devolution of political power.
Дальнейший прогресс в Косово потребует последующей передачи политической власти. - This Plan will facilitate devolution of power at the local level.
Этот план будет способствовать передаче полномочий органам на местном уровне. - Devolution of authority is necessary, but not sufficient, to reduce poverty.
Передача полномочий является необходимым, но не достаточным условием сокращения нищеты. - Formal devolution of powers was therefore required.
Поэтому требуется формальная передача полномочий. - Therefore, a very fine balance has to be struck in this devolution.
Поэтому при передаче ответственности необходимо соблюдать хрупкое равновесие. - Devolution has encouraged a greater sense of responsibility among local government units.
Делегирование полномочий значительно повысило ответственность органов местного самоуправления. - However, that devolution should not mean abdication.
Вместе с тем, такая передача ответственности не должна означать отказ от нее. - 23.4.5.6 The Devolution of Estate Bill 2006 is before Parliament for passage.
23.4.5.6 Ожидается принятие парламентом законопроекта 2006 года о передаче собственности. - Political devolution has taken place.
Было осуществлено делегирование политических полномочий. - The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau.
Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау. - The struggle ahead would involve decontamination, devolution of the land and sustainable development.
Теперь предстоит борьба за очистку территории, передачу земли и устойчивое развитие. - There has been mixed progress on this front. Political devolution has taken place.
Было осуществлено делегирование политических полномочий. - This is seen in the areas of marriage, divorce, property ownership, inheritance and devolution.
Это касается вопросов брака, развода, собственности, наследования и передачи прав. - It was proposed to strengthen programme and operational areas in support of devolution.
В план управления страновыми программами не было предложено внести какие-либо крупные изменения. - Such problems mainly affected countries that pursued devolution and deregulation policies.
Эти проблемы затрагивают главным образом страны, проводящие политику делегирования полномочий и обязанностей и дерегулирования. - It includes programmes for devolution of authority and resources to local government and communities.
Оно включает программы по передаче полномочий и ресурсов органам местного самоуправления и общинам.