English
Вход Регистрация

devolution примеры

devolution перевод  
ПримерыМобильная
  • This Devolution Plan was completed in August 2001.
    План передачи был завершен в августе 2001 года.
  • As to devolution of his powers, see para.
    Что касается передачи его полномочий, см. пункт 698.
  • The devolution of control in particular remains a challenge.
    В частности, передача контроля по-прежнему является проблемой.
  • The devolution of control in particular remains a challenge.
    В частности, передача контроля попрежнему является проблемой.
  • Further progress in Kosovo will require some devolution of political power.
    Дальнейший прогресс в Косово потребует последующей передачи политической власти.
  • This Plan will facilitate devolution of power at the local level.
    Этот план будет способствовать передаче полномочий органам на местном уровне.
  • Devolution of authority is necessary, but not sufficient, to reduce poverty.
    Передача полномочий является необходимым, но не достаточным условием сокращения нищеты.
  • Formal devolution of powers was therefore required.
    Поэтому требуется формальная передача полномочий.
  • Therefore, a very fine balance has to be struck in this devolution.
    Поэтому при передаче ответственности необходимо соблюдать хрупкое равновесие.
  • Devolution has encouraged a greater sense of responsibility among local government units.
    Делегирование полномочий значительно повысило ответственность органов местного самоуправления.
  • However, that devolution should not mean abdication.
    Вместе с тем, такая передача ответственности не должна означать отказ от нее.
  • 23.4.5.6 The Devolution of Estate Bill 2006 is before Parliament for passage.
    23.4.5.6 Ожидается принятие парламентом законопроекта 2006 года о передаче собственности.
  • Political devolution has taken place.
    Было осуществлено делегирование политических полномочий.
  • The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau.
    Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау.
  • The struggle ahead would involve decontamination, devolution of the land and sustainable development.
    Теперь предстоит борьба за очистку территории, передачу земли и устойчивое развитие.
  • There has been mixed progress on this front. Political devolution has taken place.
    Было осуществлено делегирование политических полномочий.
  • This is seen in the areas of marriage, divorce, property ownership, inheritance and devolution.
    Это касается вопросов брака, развода, собственности, наследования и передачи прав.
  • It was proposed to strengthen programme and operational areas in support of devolution.
    В план управления страновыми программами не было предложено внести какие-либо крупные изменения.
  • Such problems mainly affected countries that pursued devolution and deregulation policies.
    Эти проблемы затрагивают главным образом страны, проводящие политику делегирования полномочий и обязанностей и дерегулирования.
  • It includes programmes for devolution of authority and resources to local government and communities.
    Оно включает программы по передаче полномочий и ресурсов органам местного самоуправления и общинам.
  • Больше примеров:   1  2  3