English
Вход Регистрация

drapery примеры

drapery перевод  
ПримерыМобильная
  • They look lush draperies of the semicircular folds.
    Выглядят они пышными драпировками из полукруглых складок.
  • The making of drapery glass requires skill and experience.
    Менструальная чаша требует навыков введения и извлечения.
  • The cave is rich in stalactites, stalagmites, draperies and sinter lakes.
    Пещера богата сталактитами, сталагмитами, занавесами и окаменевшими водопадами.
  • Wedding Dress Featuresakterizuetsya most high waist, short puffed sleeves and draperies.
    Свадебное платье характеризуется максимально высокой талией, короткими рукавами-фонариками и драпировками.
  • Many exits were concealed by flammable drapery, and many were locked.
    Многие аварийные выходы были скрыты огнеопасной драпировкой, а многие были заперты.
  • Drapery becomes softer and looser.
    Сесилия появляется все реже и реже.
  • Across her lap is a dark drapery upon which her right hand delicately sits.
    Её колени прикрыты тёмно синим покрывалом, поверх которого деликатно лежит её правая рука.
  • The cross and locket, visible amid the drapery, indicate that she is a Christian, and beloved.
    Крест и замок, видимые на фоне драпировки, показывают что она Христианка.
  • Leaves and various tissues, decorated with drapery or smooth can serve a background for collage.
    Фоном для коллажа могут служить листья и различные ткани, украшенные драпировкой либо гладкие.
  • The cave is decorated with stalactites, stalagmites, corallites and reclaimed forms that seem fringe and drapery.
    Пещера украшена сталактитами, сталагмитами, кораллитами, а также намывными формами, которые кажутся бахромой и драпировкой.
  • It is always wonderful to see those majestic drapery panels hanging from an equally wonderful curtain rod.
    Это всегда приятно видеть эти величественные панели драпировки свисающие с одинаково прекрасным карниз.
  • The head being slipped through a slit in the middle, the robe hangs about the person in ample drapery.
    Голова просовывается в разрез посередине, и плащ свисает свободными складками.
  • The integration took place in tents which where covered with dark drapery to ensure a right shadowing during the day.
    Установка была интегрирована в тентах, укрытых темными занавесами, чтобы создавалась необходимая тень во время дня.
  • Fancy drapery, reaching the floor and concealing the footsteps. High sitting area, suitable for dining tables and an easy-to-use sleeping mechanism.
    Необычная драпировка,почти касающаяся пола, скрывает следы . Высокая часть сиденья подходящая для обеденных столов,простой механизм работы для сна.
  • Ornaments. Various elements of nature, exotic nuances reflected in the patterns, prints, draperies, textiles, decors, and other places are still topical.
    Стекло прозрачное, тонированное и декоративное, в том числе, стеклянные блоки, наблюдаются как в элементах освещения, так и в элементах декора.
  • The Deluxe Suites are graciously styled, with the warm hues of wooden flooring, and elegant furnishings and drapery evoking an earlier and more leisurely period.
    Номера-апартаменты Deluxe Suite оформлены в теплых тонах, интерьер дополняет деревянный пол и элегантные портьеры.
  • Dudley Heath and Marjorie Wieseman noted the contrast between the translucent, lightweight appearance of skin tones with solid, oil–like draperies and backgrounds.
    Дадли Хит и Марджори Уайсман отметили контраст между полупрозрачным, лёгким внешним видом тонов кожи и твёрдыми, маслянистыми драпировками и фонами.
  • Pullman established his company in 1862 and built luxury sleeping cars which featured carpeting, draperies, upholstered chairs, libraries, card tables and an unparalleled level of customer service.
    В 1867 г. Пулльман основал компанию и начал строить роскошные спальные вагоны с коврами, драпировками, обитыми стульями, библиотекой, и высочайшим уровнем сервиса.
  • Rossi strived to organically combine the lilac walls (enriched with a painting that imitated bronze) with the furniture, the chandelier, the window drapery and the guild-carved high doors.
    Росси стремился, чтобы лиловато-сиреневые стены, обогащенные росписью под бронзу, органически сочетались с мебелью, люстрой, драпировками окон, высокими дверями с золоченой резьбой.
  • They were delighted with the renovation and decorations of their rooms; with the new drapery, and fresh carpets, and rich tinted china vases: they expressed their gratification ungrudgingly.
    Сестры были в восторге от отделки и убранства своих комнат, от новых драпировок, ковров и расписных фарфоровых ваз и горячо благодарили меня.
  • Больше примеров:   1  2