English
Вход Регистрация

etta примеры

etta перевод  
ПримерыМобильная
  • McCord's second marriage came on August 27, 1877 when he wed Sarah Etta Space.
    Второй раз Маккорд женился 27 августа 1877 года на Саре Этте Спейс.
  • The ETTA Department of Foreign Affairs has focused on the recruitment and training of foreign service officers.
    Департамент иностранных дел ВАВТ сосредоточил свое внимание на наборе и подготовке сотрудников дипломатической службы.
  • She received her early training at the Boston Conservatory and under various private instructors including Madame Etta Edwards, then in Boston.
    Получила образование в Бостонской консерваторииruen, обучаясь у различных преподавателей, в частности у мадам Этты Эдвардс.
  • In 1790, Nicolas de Condorcet and Etta Palm d'Aelders unsuccessfully called on the National Assembly to extend civil and political rights to women.
    В 1790 году маркиз де Кондорсе безуспешно пытался призвать Учредительное собрание предоставить политические и гражданские права также и женщинам.
  • The Division of Agricultural Affairs of the ETTA Department of Economic Affairs has distributed more than 900 metric tonnes of fertilizer to all relevant districts.
    Отдел по сельскохозяйственным вопросам департамента по экономическим вопросам ВАВТ распределил среди всех соответствующих районов более 900 метрических тонн удобрений.
  • The High Commissioner calls upon UNTAET, ETTA and the new East Timorese Government to pursue vigorously the establishment of a climate of accountability and respect for the rule of law.
    Верховный комиссар призывает ВАООНВТ, ВАВТ и новое правительство Восточного Тимора принимать решительные меры по созданию условий, обеспечивающих подотчетность и соблюдение законности.
  • Also at the same meeting, the moderator and the panellists Ridha Bouabid, Victore Bwire, Etta Rosales and Shireen Said made statements and answered questions.
    Кроме того, на том же заседании ведущий обсуждение и члены дискуссионной группы Ридха Буабид, Викторе Бвире, Этта Росалес и Ширин Саид выступили с заявлениями и ответили на вопросы.
  • The NCRFW presented its legislative agenda to the legislators, led by House Committee on Women Chair Josefina M. Joson and party list Representative Etta Rosales.
    НКПФЖ представила свой перечень предлагаемых законодательных актов законодателям, возглавляемым председателем Комитета по делам женщин Палаты представителей Жозефиной М. Джосон и членом Палаты представителей по партийному списку Эттой Росалес.
  • The High Commissioner therefore recommends that UNTAET, ETTA and the new East Timorese Government ensure the provision of resources, training and support for the development of a judicial system premised upon respect for the rule of law.
    Поэтому Верховный комиссар рекомендует, чтобы ВАООНВТ, ВАВТ и новое правительство Восточного Тимора обеспечили выделение ресурсов, подготовку кадров и поддержку формирования судебной системы, основывающейся на уважении законности.
  • The ETTA Gender Affairs Unit takes the lead on this issue, providing training to women entering public service and ensuring that women are represented in the newly created structures of East Timorese civil society and government.
    Деятельностью в этой области руководит группа по гендерным вопросам ВАВТ, которая обеспечивает подготовку женщин, поступающих на государственную службу, и их представленность во вновь формирующихся структурах гражданского общества и правительства Восточного Тимора.
  • UNTAET further reports that, in addition to failing to pursue vigorously its own prosecutions, the Government of Indonesia has not cooperated adequately with the prosecutions of the ETTA Serious Crimes Unit.
    Как сообщает далее ВАООНВТ, помимо того, что правительство Индонезии не в состоянии активно вести свои собственные судебные разбирательства, оно не в достаточной мере сотрудничает с Группой ВАВТ по расследованию серьезных преступлений в рамках возбужденных ею дел.
  • Further, in 1980 , Time magazine interviewed Etta Pegues, an 86 year old Aurora resident who claimed that Haydon had fabricated the entire story, stating that Haydon "wrote it as a joke and to bring interest to Aurora.
    Далее, в 1979 году, журнал Time взял интервью у Этты Пег, которая утверждала, что Хэйдон выдумал всю историю, заявляя, что Хэйдон написал её как шутку, которая привлекла бы интерес к Авроре.
  • In that regard, the High Commissioner recommends that UNTAET and ETTA, in cooperation with OHCHR, draw up plans to ensure the unhampered continuation of the tasks of the Serious Crimes Unit during the winding-down phase of UNTAET and following the end of the mission.
    В этой связи Верховный комиссар рекомендует, чтобы ВАООНВТ и ВАВТ в сотрудничестве с УВКПЧ разработали планы обеспечения беспрепятственного продолжения Группой по расследованию серьезных преступлений своей работы на этапе свертывания деятельности ВАООНВТ и в период после прекращения ее деятельности.
  • The High Commissioner notes with concern the situation of ethnic and religious minorities in East Timor and calls upon UNTAET, ETTA and the new East Timorese Government to provide protection mechanisms in order to ensure that the East Timorese minorities live peacefully with their indigenous East Timorese neighbours.
    Верховный комиссар с озабоченностью отмечает положение этнических и религиозных меньшинств в Восточном Тиморе и призывает ВАООНВТ, ВАВТ и новое правительство Восточного Тимора обеспечить механизмы защиты, с тем чтобы восточнотиморские меньшинства могли жить в мире со своими соседями из числа коренных жителей Восточного Тимора.