English
Вход Регистрация

executor примеры

executor перевод  
ПримерыМобильная
  • The organizers, executors, instigators and helpers are all accomplices.
    Соучастниками преступления признаются организаторы, исполнители, подстрекатели и пособники.
  • Martin Bormann was nominated as the will's executor.
    Исполнителем последней воли был назначен Мартин Борман.
  • Organizer, executor, instigators and helpers are all accomplices.
    Организатор, исполнитель, подстрекатели и пособники являются соучастниками.
  • She may also be designated an executor under a will.
    Она также может быть назначена исполнителем завещания.
  • John A. Macdonald was executor for Hall's estate.
    И. о. генпрокурора пригодился для мебели.
  • A woman may be an executor or administrator of an estate.
    Женщины могут быть душеприказчиком или распорядителем наследства.
  • Thus, the best executor will be the closest to the Hierarch.
    Так лучший исполнитель уявится приближенным к Иерарху.
  • After Wendell Rand's death, Hogarth became the executor of his estate.
    После смерти Уэнделла Рэнда, Хогарт стал исполнителем завещания его имущества.
  • Local governments consisted of jama'at, council of chiefs, judge and executor.
    Органы местного самоуправления составляли джамаат, совет старшин, судья и исполнитель.
  • William was also the executor of Wolfgang's testament.
    Вильгельм был также душеприказчиком Вольфганга.
  • His executors were named as Arthur William Ranken and Edward Ranken.
    В завещании Ранкена душеприказчиками названы Артур Уильям Ранкен и Эдвард Ранкен.
  • A woman may be an executor or the administrator of an estate.
    Женщина может выступать в качестве исполнителя завещания или управляющего наследством.
  • A woman may be an executor or the administrator of an estate.
    Полигамия часто встречается в Того.
  • The executors always have responsibility if they carry out clearly unlawful orders.
    Исполнители всегда несут ответственность в случае, если выполняют явно противоречащие закону приказы.
  • Half the shares were bought, and the other half offered to the executors.
    Победитель получил половину, другая часть была выдана тем, кто на него подписывался.
  • She may thus be designated an executor of her children ' s property.
    Вследствие этого они могут назначаться исполнителем завещания в отношении имущества своих детей.
  • Provision of staff for management of the project, including the managers and technical executors.
    Предоставление университетами штата для управления проектом, включая руководителей и технических исполнителей.
  • They can act as executors of the wills of their deceased parents or spouse.
    Они могут исполнять завещания своих умерших родителей, равно как и своих супругов.
  • He is an ideal executor, and he does not have any surreptitious plans of his own."
    Это идеальный исполнитель, не вынашивающий собственных тайных планов".
  • When the verdict comes to effect, the creditor will pass the case to an executor.
    Как только решение суда вступит в силу, кредитор передаст дело судебному приставу.
  • Больше примеров:   1  2  3